Мой нежный граф - [34]

Шрифт
Интервал

Это было желание. Безудержная жажда наслаждения, страстное томление — все восхитительные запретные плоды готовы были упасть в руки. Чувства Брента в этот момент были схожими, к ним добавлялась жгучая потребность сделать Кэролайн наконец-то навсегда своей. Он понимал, что она точно так же отчаянно томится по нему, понимая, что их слияние неизбежно. Брент видел это в том, как она отзывалась на его прикосновения.

Но он считал, что еще не время. Терпение будет его девизом, и Кэролайн придет к нему сама.

С самообладанием, какого он сам в себе не ожидал, Брент заставил тело расслабиться и отодвинулся от Кэролайн, скользнув пальцами по ее щеке и губам. Он услышал слабый всхлип, как будто она не хотела его отпускать.

— Мы нужны друг другу больше, чем ты можешь себе представить, моя прекрасная жена, — низким, бархатным голосом проговорил Брент. — Придет время, и ты сама ляжешь в мою постель. И у нас получится самый красивый ребенок на свете. — Граф медленно выпустил жену из объятий и напряженно наблюдал за ней, пока она не открыла свои темные глаза, затуманенные страстью. Кэролайн часто дышала, дрожа всем телом. На ее раскрасневшемся лице ясно читалось потрясение, постепенно переходящее в замешательство.

Брент понимающе улыбнулся и провел тыльной стороной ладони по ее щеке.

— …Когда будешь готова, Кэролайн.

С этими словами он повернулся и пошел прочь из сада.

Глава десятая

Она долго не могла уснуть. Холодный ветер и дождь весь день набирали силу и теперь бросались на окна ее спальни мощными волнами. Предстояла долгая, тоскливая ночь.

Кэролайн беспокойно вздохнула и перевернулась на спину. Огонь в камине несколько часов назад прикрыли углями, и в комнате царила почти полная темнота. Время от времени она бросала взгляд на дверь — этот единственный и, как оказалось, бесполезный барьер между ней и мужчиной, за которого она вышла замуж, — тщетно высматривая признаки вторжения.

С тех пор, как Брент оставил ее в саду этим утром, потрясенную собственным поведением, она не могла сосредоточиться ни на чем, кроме мыслей о нем. Его слова, ласковый голос, руки, рот…

О господи, он сосал ее язык! И она бесстыдно позволяла ему это делать… Никогда, проживи она даже сто лет, ей не пришло бы в голову сосать мужчине язык, чтобы доставить ему удовольствие. Тем не менее каждый раз, когда Кэролайн вспоминала о том, что происходило утром между ними с Брентом, внизу живота начинали растекаться потоки жара, соединяясь пламенем между ног.

Она закрыла глаза руками, поглубже закутываясь в одеяла. Кэролайн была настолько подавлена всем, происшедшим с ней в последние дни, что ей хотелось остаться под ними на всю жизнь.

Да, она хотела Брента в первобытном, физическом смысле. Она — женщина, он — мужчина. Все абсолютно естественно. И приходилось принять как данность, что ей никогда в жизни еще не было так хорошо. Но при мысли, что Брент прокрадывался в ее комнату и смотрел на нее спящую, Кэролайн становилось настолько не по себе, что она едва ли могла рассуждать здраво. Весь день она пыталась выделить причину этого его поступка. В конечном итоге никаких объяснений, кроме физических потребностей графа, ей на ум так и не пришло. И тогда Кэролайн захлестнула паника.

Она повернула голову к окну и стала смотреть на дождь, который сплошной стеной обрушивался на стекла окон, да слушать неистовые порывы ветра. Будь шум снаружи чуть сильнее, она, наверное, не услышала бы звуков, раздавшихся из соседней комнаты.

Кэролайн быстро села на кровати. Подождав немного, она услышала его снова — тот же звук из комнаты мужа, который слышала в свою пятую ночь в Мирамонте.

Отбросив одеяла, Кэролайн ступила на пол, и от его ледяного прикосновения по телу сразу пробежала дрожь. Она быстро надела тапочки и халат и пошла к смежной двери.

Долгое время стояла тишина. Потом за дверью зашевелились встревоженно и как-то неестественно. Первой мыслью Кэролайн было, что у Брента жар, хотя это казалось маловероятным. Еще утром он был в полном здравии, более того, являл собой превосходный пример возбужденной мужественности. Когда этот образ ярким метеором вспыхнул в памяти Кэролайн, ей пришлось собрать все свое мужество, чтобы взяться за ручку двери, осторожно повернуть ее и открыть дверь.

В комнате Брента оказалось светлее, огонь в камине еще не погас, и, взглянув на кровать, Кэролайн рассмотрела среди колеблющихся теней очертания крупного тела мужа. Минуту она стояла в жутком оцепенении, наблюдая, как граф бьется под одеялами, а голова его мечется из стороны в сторону на подушке.

Это был ночной кошмар. Бренту снился отвратительный сон, и его сознание настолько запуталось в цепких лапах этого монстра, что он метался по кровати, не просыпаясь.

Он чего-то боится.

Встревоженная и завороженная этим зрелищем, Кэролайн на цыпочках подошла к кровати. Одеяло сползло до пояса, обнажив грудь Брента. Стиснутые в кулаки руки крепко прижимали простыни по бокам, мышцы на его шее и животе напряглись, кожа была влажной и блестящей от пота…

Вдруг он заговорил по-французски.

Кэролайн отскочила от Брента, сдавленно охнув. Он дико забился на постели, резко и отрывисто заговорил что-то на языке, которого она не понимала. Внезапно Брент выгнулся всем телом, и в этот момент Кэролайн поняла, что должна что-нибудь предпринять.


Еще от автора Адель Эшуорт
Моя дорогая Кэролайн

Леди Кэролайн, мечтавшая посвятить свою жизнь науке, даже не помышляла о замужестве. Но отец настаивал — и девушка была вынуждена принять предложение графа Уэймерта, о цинизме и жестокости которого в свете ходили легенды... Могла ли она предположить, что в нежеланном супруге обретет настоящего мужчину, который станет для нее верным другом и смелым защитником, но прежде всего пылким возлюбленным, открывшим для прелестной Кэролайн мир настоящей страсти?..


Герцог-грешник

Отвергнутый светом герцог Трент, которого молва считает виновным в смерти собственной жены, одиноко живет в поместье, давно уже расставшись с надеждой на счастье.Но когда на его пороге появляется молоденькая вдова Вивьен Раэль-Ламонт, готовая на все, чтобы купить у него старинную рукопись, он неожиданно назначает ценой... общение с этой женщиной, чье очарование должно скрасить его одиночество!Вивьен вынуждена согласиться...Однако очень скоро Трент осознает, что его восхищение миссис Раэль-Ламонт перерастает в жгучую страсть – страсть властную, мучительную и неодолимую...


Герцог-обольститель

Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.Кто поможет Оливии в поисках негодяя?Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...


Зимний сад

Прелестная девушка и известный покоритель женщин – в роли агентов секретной службы, расследующих опасное преступление?Поверьте, ни для Мадлен Дюмэ, ни для Томаса Блэквуда подобное вовсе не в новинку! Ново совсем другое – волшебное, пламенное чувство, властно притягивающее их друг к другу и заставляющее пылать в огне невероятной, неизбывной страсти – страсти, уступать которой они не имеют права...


Украденные чары

Романтичная Натали Хейслет, отвергавшая богатых и знатных поклонников, упорно мечтала о встрече с самим Черным рыцарем, легендарным разбойником-джентльменом, о чьей отваге и мужестве ходили легенды!Но может быть, судьба уже свела девушку и Черного рыцаря? Может быть, благородный разбойник, скрывающимся под маской светского льва, уже подарил Натали свое сердце — и теперь завлекает ее в сети опасности и страсти?


Герцог и актриса

Великосветский лев герцог Ньюарк безумно влюбился в оперную диву Лотти Инглиш?Собственно, почему бы и нет? Даже чопорный викторианский Лондон склонен смотреть сквозь пальцы на связь аристократов с актрисами.Однако Лотти упорно отвергает ухаживания герцога – и намеревается жить только ради искусства.Герцог в ярости. Он даже готов вступить с гордой певицей в законный брак.Но она, не желая связывать себя семейными узами, предлагает ему весьма неожиданный и оригинальный выход…


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…