Мой милый ангел - [14]

Шрифт
Интервал

Как только он тоже сел за стол, Джесси заставила себя посмотреть на него. К ее удивлению, не смотря на желание застрелить его, она снова не могла не отметить, как поразительно он красив. Свет ламп отражался в блестящих черных волосах Джейка, волнами лежащих над лбом, голубые глаза ярко выделялись на загорелом лице. Волевой подбородок, чувственный рот. И, хотя она была очень зла на него, он ей нравился — это разозлило ее еще больше.

Джесси попробовала сосредоточиться на беседе, но как она ни старалась, разговор не клеился. К счастью, появились два китайских официанта с вином и первым блюдом — прекрасным прозрачным супом с тонкими ломтиками местной рыбы абалон.

Суп был очень вкусным, и она ела с большим аппетитом. Джейк ел тоже, но по его ехидной улыбке было видно, что он чего то ждет. Джесси очень не нравилась эта улыбка. Ее решимость не поддаваться окрепла. Что бы он ни задумал, он не застанет ее врасплох. Ничто не выведет ее из себя, что бы он ни сделал, что бы ни сказал. Ничто!

— Надеюсь, вам нравится еда, — сказал Джейк. — Она приготовлена лучшим шеф поваром Сан Франциско, — он отпил глоток вина. Уол Ай Вон, мы специально пригласили его в честь нового партнера самого лучшего публичного дома в городе.

— Это очаровательно, — ответила Джесси сладчайшим голоском.

Они доели суп, официанты переменили вино. Затем внесли большое блюдо из черного лакированного дерева. В центре блюда лежала горка искусно уложенных морских «огурцов» темно пурпурного цвета, сверху их прикрывал небольшой осьминог, все его щупальца были причудливо изогнуты, как будто он собирался уплыть. Осьминог был приятного бело розового цвета. Края блюда украшал кресс салат.

Джесси взглянула на осьминога, и ее затошнило. Она никогда в жизни не ела ничего подобного. И тут она вспомнила, чему учила ее мать: воспитанная леди никогда не должна показывать своего отвращения и не должна бояться попробовать новое блюдо.

Джесси решила не обращать внимания на неприятные ощущения в животе и решительно взяла вилку.

Джейк внимательно наблюдал за ней. Затем посмотрел на свою тарелку и побледнел, но постарался сделать вид, что кушанье доставляет ему удовольствие. Он надеялся, что Джесси с криком отвращения убежит из за стола, и ему тоже не придется есть осьминога, но, к его удивлению, она сияла от удовольствия.

— Выглядит просто замечательно, — она очаровательно улыбнулась официанту. — Пожалуйста, передайте мистеру Вонгу мое восхищение.

Она осторожно взяла кусочек морского «огурца» и, глядя на Джейка поверх экзотического блюда, осторожно откусила первый кусочек.

Джейк отпил глоток вина.

Джесси на всякий случай поднесла ко рту салфетку. К ее удивлению, кушанье было необычайно нежное на вкус. Она снова улыбнулась, почти искренне.

— Джейк, это просто восхитительно. Можно мне называть вас просто Джейк?

— Мы же партнеры, не так ли?

— Конечно, но все же, — она посмотрела внимательно на его тарелку. Он не притронулся к еде. — Вы даже не попробовали. Ваше… Ваше… Как называется это блюдо?

— Что то вроде глубоководных морских червяков, — проворчал он и поражение замолк, увидев, что она с помощью ножа старательно отделяет щупальце осьминога.

— Вы сказали, что это не главное блюдо, — Джесси продолжала смаковать каждый кусочек. — Мне надо постараться не переесть.

— Мне тоже, — пробормотал Джейк, беря вилкой кусочек «огурца». — Как вам нравится картина на задней стене бара?

Джесси обернулась на изображение обнаженной женщины, откинувшейся слегка назад. Тем временем Джейку удалось сбросить «с вилки кусочек этого морского червяка на салфетку, лежащую на коленях. Когда Джесси снова повернулась к столу, он продолжал делать вид, что жует, а еду на тарелке сдвинул так, как будто уже съел половину.

— Очень талантливый художник. Я думаю, что он мог быть более сдержан в изображении предмета, хотя, наверное, картина прекрасно соответствует этому месту.

Один из официантов быстро убрал салфетку Джейка и заменил ее свежей. Джейк многозначительно посмотрел на официанта:

— Благодарю.

Довольный, что ему удалось справиться с первым блюдом, Джейк посмотрел на девушку, которая продолжала с удовольствием есть.

— Ты права, Джесси. Надо оставить место для следующего блюда, — он отодвинул свою тарелку. Следующим блюдом должна быть птица со сверкающими глазами и Джейк с нетерпении ожидал его. Джесси съела еще несколько кусочков, Джейк внимательно наблюдал за ней, потягивая вино. «Эта чертова девушка, — думал он, — или самая лучшая актриса, которую он когда либо видел, или у нее железный желудок». Черт возьми, может, ей действительно нравится эта гадость? Ну что же, посмотрим, как ей понравится есть птицу, которая будет смотреть ей прямо в глаза.

Появился официант, он нес огромное серебряное блюдо, накрытое салфеткой. Он осторожно поставил блюдо посреди стола. Джейк кивнул, и официант быстрым взмахом убрал салфетку. Зажаренная золотисто коричневая тушка фазана было искусно помещена в центре блюда, шея и голова птицы были полностью покрыты белыми и золотистыми перьями, сверкающими в свете ламп. По бокам тушки были пристроены ярко красные крылья, а сзади переливался фазаний хвост. Все это создавало впечатление, что птица сейчас улетит с тарелки.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…