Мой капитан - [3]

Шрифт
Интервал

— Правда?

У Люка был какой-то самодовольный вид. Брейди не хотел выглядеть перед женщинами менее галантным, чем его брат. Сейчас он покажет, что умеет любезничать не меньше его!

— Мне никто не сказал, что наш новый ветеринар — само очарование! Я был просто ослеплен ею.

Линдси догадалась, почему этот хмурый тип стал вдруг таким любезным. Ну уж нет! Она не позволит ему взять верх над собой.

— Поверьте, я больше никогда не нарушу ваш покой, — сказала ему Линдси, не понимая, за что он так невзлюбил ее. — Ну, мне пора, мистер Рэнделл, — сказала она, поворачиваясь, чтобы догнать Тесс и Люка.

Но прежде, чем Линдси успела их догнать, она услышала громкое проклятие и грохот. Она испуганно оглянулась и увидела Брейди Рэнделла, лежащего на полу веранды.

— Брейди! — крикнул Люк и первым оказался возле брата.

Вслед за ним прибежала Линдси. Она опустилась на колени возле Брейди, который лежал на спине. Он приподнял голову с искаженным от боли лицом.

— Не шевелитесь! — приказала Линдси. В ответ — новая гримаса и реплика:

— С какой стати вы мне приказываете? Вы что, мой новый босс?

— Мы сейчас начнем с вами драться? — Она взглянула на его ногу в гипсе. — Вы подвернули эту ногу?

— Нет. Стараясь удержаться, я упал на руку, — ответил он, отталкивая ее руку и пытаясь самостоятельно сесть.

Она снова уложила его на спину, приказала:

— Лежите спокойно! — И стала внимательно осматривать его руку.

— Чем вы там занимаетесь, черт возьми? — Он упорно старался освободить свою руку.

— Я не могу бороться с вами, мистер Рэнделл. Так что делайте, что хотите, и наслаждайтесь общим вниманием, — вспылила Линдси.

Брейди сердито взглянул на брата, и тот лишь покачал головой:

— Лично я, Брейди, на твоем месте сейчас не стал бы мешать специалисту.

— Тогда скорее! И не называйте меня больше мистером.

Постанывая, Брейди выполнил все, что она велела.

Линдси осмотрела его руки и здоровую ногу. С ними все было в порядке. А вот на голове она обнаружила шишку, нахмурилась и тут же стала всматриваться в зрачки его карих настороженных глаз. Й хоть зрачки не были расширены, но все равно у него могло быть сотрясение мозга…

— Вроде бы ничего не сломано, — подытожила Линдси и обратилась к Люку: — Вы не могли бы помочь мне поднять его?

— Я не нуждаюсь в ничьей помощи, док! — снова начал сопротивляться Брейди.

— Ну, Брейди, — стал уговаривать его брат, — ты лучше послушайся врача, а то нам придется тащить тебя в травматологический пункт…

Ворча, Брейди наконец-то сел. На этот раз Линдси стояла в стороне. У него распахнулась защитная куртка и задралась темная майка, и она заметила, какой у него плоский мускулистый живот, мощная грудь и сильные красивые руки.

Тесс подала Брейди его костыль, а Люк помог брату вернуться в коттедж. Тесс и Линдси вошли за мужчинами в маленькую гостиную. Здесь в беспорядке валялись газеты и журналы, но было опрятно.

Тесс и Люк вопросительно посмотрели на Линдси.

— У него на голове шишка над затылком, — сказала она. — Но зрачки в норме.

— Раз нет сотрясения, вы все свободны, — хмыкнул Брейди.

Люк вопросительно взглянул на жену.

— Если ты побудешь здесь с полчаса, я закончу собрание и тут же вернусь.

— Хорошо. Но ты забыл, что именно сейчас должен подойти школьный автобус с Ливи, мне нужно ее встретить, — сказала она, взглянув на свои ручные часы.

–. Идите все, — потребовал Брейди. — Мне и одному хорошо.

— Могу остаться я, пока кто-нибудь из вас не освободится, — предложила Линдси.

— О, спасибо, Линдси! — Тесс всплеснула руками. — Я вернусь сразу, как только заберу Ливи.

— А я — как только закончится собрание. Думаю, что тебя, Брейди, должен все-таки осмотреть твой хирург, — сказал Люк и вышел вслед за женой.


* * *

Итак, Линдси осталась один на один с этим своенравным человеком.

— Вот вы ко мне и приклеились, — сказал он, положив свою ногу в гипсе на кофейный столик.

— Вовсе я не приклеивалась! — возмутилась она. — Было бы лучше, если бы вы выбирали выражения.

— С какой, собственно говоря, стати? Когда я хочу, чтобы меня сейчас оставили в покое.

— Уверена, что вас оставят в покое, как только ваша семья убедится, что вы в безопасности. Когда вы должны снова увидеться со своим лечащим врачом?

Брейди хотел было ответить, что это вовсе не ее дело, но на этот раз он успел остановить себя. Ему было приятно присутствие рыженькой, даже в таких обстоятельствах.

— Через несколько дней.

— Непременно расскажите ему о сегодняшнем случае. Еще лучше сейчас позвонить ему и рассказать все, что произошло, во всех деталях.

— Это невозможно.

Она в упор посмотрела на него.

— Я вам не враг, Брейди. И как бы вы ни старались, вам не удастся так обидеть меня, чтоб я вас бросила на произвол судьбы и ушла, нарушив свое обещание Тесс. Я буду здесь, пока она не вернется.

Несколько минут Брейди изучал ее. Нет, эта рыженькая совсем не похожа на тех женщин, которые ошивались вокруг авиабазы, стараясь понравиться крутым пилотам. У этой на лице написано — принимайте меня такой, какая я есть!

— Наверно, я был слишком груб с вами… Ее большие глаза нарочито расширились.

— Вы так думаете?

— Да. И признаю себя виноватым. Сядьте. Ну, пожалуйста, сядьте. У меня напрягается шея, когда я смотрю на вас снизу вверх!


Еще от автора Патрисия Тэйер
Ты все еще моя

Джози возвращается в родительский дом после долгого отсутствия. Она собирается помочь сестре с обустройством гостевых домиков. Но первым человеком, которого встречает, оказывается красавчик Гаррет. Когда-то он разбил ей сердце, женившись на другой... Во время снежной бури Джози и Гаррет проводят время наедине друг с другом и выясняют отношения. И оба вдруг понимают, что чувства, возможно, все еще живы…


Когда распускаются розы

Одиночество. Что может быть для человека страшнее? Шелби Харрис испытала это в полной мере. Незаконнорожденная девочка не знала отца, от нее отказались мать, богатые родственники. Не имеющая семьи и собственного дома, Шелби казалась символом страданий. Но судьба сжалилась над ней. Прошло время, и она обрела свое счастье.


Дела семейные

Вот и дом, где живет ее сестра. Сестра, о существовании которой Мег узнала от матери всего три недели назад, из се предсмертной исповеди… Сейчас девушке предстоит исполнить материнский наказ: разведать, как живется се младшей сестренке у приемных родителей. А вот и хозяин дома. Но почему такой молодой? И почему называет ее гувернанткой?..


Сердце ангела

Все в Дестини думают, что у увлеченного работой мэра Морган Кинан нет времени на романы… Но приезжему магнату и заботливому одинокому отцу Джастину Хиллиарду удается завоевать ее сердце…


Сапфировое счастье

Брак Норы обернулся катастрофой, и она сбежала из дома, мечтая начать новую жизнь и пообещав себе больше никогда не иметь серьезных отношений с мужчинами. Однако бывший муж преследует Нору, и только детектив Брендон Рэнделл в состоянии спасти ее, но он хочет кое-что взамен…


Заветный талисман

Эван Рефферти, пережив неудачный брак, пообещал себе больше не завязывать серьезных отношений с женщинами. Однако, встретив прелестную Дженни Коллинс, он понимает, что не может противостоять ее чарам. Между ними зарождается глубокое чувство, как вдруг Дженни неожиданно решает покинуть город…


Рекомендуем почитать
Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.


Дороги, где нет бензоколонок

Слишком просто броситься в пропасть. Труднее стоять на краю и протягивать друг другу руку.