Мой единственный - [33]
— Здесь? — От удивления Мари даже забыла о боли.
— Почему бы и нет? Ты просто еще не видела, как там красиво. От непрестанного мелькания людей перед глазами быстро устаешь. К тому же скоро сюда проведут хорошую дорогу. А, в общем, район здесь действительно безлюдный.
Мари притихла, не на шутку напуганная его последними словами.
— Эй, — Фернан прилег рядом с ней, — не бойся ничего. Я рядом.
— Да, но могут пройти недели, прежде чем…
— Нет, — уверенно произнес Фернан. — Нас наверняка начнут искать, если мы не вернемся вечером в замок. Послушай, почему бы тебе не закрыть глаза и не подремать немного? Если проснешься и не найдешь меня рядом, — Мари вздрогнула, но он успокоил ее, нежно погладив по плечу, — значит, я наверху. Мне надо установить на дороге какие-нибудь опознавательные знаки.
— Ты не мог бы подождать, пока я засну?
— Хорошо. — Фернан придвинулся ближе. Мари вдохнула аромат его одеколона, смешанный с запахом пота, и почувствовала, как ей дорог этот мужчина. Она уткнулась носом в порванную на груди водолазку и еле слышно вздохнула.
— Ты вела себя очень храбро, Мари. — Фернан взял ее руку и поцеловал чуть дрожащие от напряжения пальцы.
Девушка слабо улыбнулась и спросила:
— Почему ты все делаешь в основном одной рукой?
— Я надеялся, что ты не заметишь. Немного ушиб плечо, только и всего.
Мари зевнула. Мы могли быть цыганами, которые сбежали из табора, подумала девушка, глядя на безлюдную местность. Наши семьи враждуют, поэтому нам нельзя быть вместе. Меня собираются выдать замуж за нелюбимого, но мы бежим. И вот теперь, измученные скачкой, засыпаем в степи…
Мари не заметила, как ее глаза и вправду закрылись. Дыхание стало ровным, и девушка погрузилась в спасительный сон.
Фернан осторожно поднялся и сел рядом, задумчиво глядя вдаль. Он не нашел других видимых повреждений у Мари, но, возможно, девушка находится в состоянии шока, и скоро ей может стать гораздо хуже. Так что сейчас самое главное — быстро найти помощь.
По его подсчетам до главной дороги было не больше пятнадцати километров. В любой другой ситуации Фернан, не раздумывая, пошел бы пешком. Разбитое плечо не могло помешать ему в этом, и он вышел бы к людям уже через три-четыре часа. Но Мари не выдержит пути. А оставлять ее одну он не рискнул бы.
Фернан покачал головой. Должен же быть другой выход…
— Пахнет дымом. — Мари открыла глаза и глубоко вдохнула.
Пока она спала. Фернан разжег неподалеку костер и сидел, глядя на языки пламени.
— Проснулась? — спросил он и, встав, подошел к ней. — Как ты себя чувствуешь? Нормально?
Когда девушка утвердительно кивнула, он снова предложил ей выпить пару таблеток. Затем помог сесть и дал болеутоляющее вместе с минеральной водой.
— Хорошо, что тебе удалось разжечь огонь. С ним как-то веселее, — заметила Мари и радостно ойкнула, когда Фернан поставил перед ней открытую корзину.
— Не так я мыслил себе наш пикник. Но сейчас эта еда пригодится нам куда больше, — сказал Фернан, передавая ей кусок холодного цыпленка и фруктовый салат в пластиковой коробочке.
— Потом, когда все кончится хорошо… Ведь правда, все кончится хорошо? — Она испуганно взглянула на Фернана и, когда он кивнул, успокоенно продолжила: — Тогда я буду, наверное, вспоминать сегодняшний день как один из самых необыкновенных в моей жизни.
Девушка посмотрела на огонь. Солнце опускалось к горизонту. В надвигающихся сумерках он дарил тепло и свет.
— Сколько я проспала? — спросила она.
— Часа три. Сейчас уже около шести. — Фернан протянул ей круассан.
— И никто не проехал мимо?
— Пока нет. — Он помог Мари сесть поудобнее, подложив под спину свернутую ветровку. — Но я постарался привлечь внимание к произошедшей с нами аварии.
— Каким же образом?
— Поставил аварийный знак «стоп» прямо на следах от шин нашего автомобиля, ведущих к изуродованному ограждению. Его можно заметить даже из машины, идущей на большой скорости. А чуть поодаль я разжег еще один костер, бросив в него свежих веток для дыма. — Фернан долил в ее пластиковый стаканчик воды и посетовал: — Жаль, разбилась бутылка с вином. Она бы нам сейчас очень пригодилась!
— Пустяки! — воскликнула Мари. — У нас еще будет более подходящий повод выпить. Например, за избавление от опасности!
— Я рад, что ты настроена так оптимистично, — улыбнулся Фернан и добавил, указав на затухающий костер наверху: — А сейчас я должен тебя покинуть. Долг призывает меня!
Дым, на который он так рассчитывал, еле стелился по земле. И несмотря ни на какие усилия Фернана, не желал подниматься к небу, дабы послужить сигналом о помощи.
— Черт побери! — воскликнул он через час. — Если ветер не прекратится, от этого костра не будет никакого толку.
— Может быть, бросить в огонь что-нибудь, что не столько горит, сколько дымит? — предложила Мари. — Например, шину?
— Мысль неплохая. Но шину мы оставим на потом. Уж очень не хочется вдыхать запах горящей резины, — ответил Фернан.
Он спустился к девушке, собрал все, на его взгляд подходящее для «производства дыма» — пластиковую посуду, корзинку, коврики из автомобиля, — и побросал в огонь. Сначала у него ничего не получалось. Дым продолжал стелиться по земле. Но затем, на их счастье, ветер стих и в потемневшее небо взвились искры и клубы дыма.
Отчаянно нуждаясь в деньгах, Аманда ввязывается в сомнительное предприятие: соглашается изображать на публике сбежавшую дочь французского миллионера Жанетт Лолливаль. И все идет гладко, пока на сцене не появляется жених Жанетт, испанский аристократ Альваро де Вальеспин, человек, отнюдь не склонный к шуткам подобного рода. Маскарад оканчивается полным крахом, и в довершение всего Аманда с ужасом осознает, что успела влюбиться в знойного красавца…
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.