Мой большой греческий ремонт - [106]
А еще я слышал, что среди любителей кошек людей с ученой степенью почти на двадцать процентов больше. Не то чтобы я всерьез подумывал о диссертации, но, знаете, приятно ощущать себя без пяти минут доктором наук или хотя бы кандидатом. Кроме того, ученые утверждают, что кошатники в среднем живут на десять лет дольше, а это, согласитесь, серьезная мотивация.
Только не подумайте, что я какой-то шизик, помешанный на кошках. Вовсе нет. Я и женщин гладить люблю — взять хотя бы Кузю. Тут главное — не терять бдительность и, несмотря на ее мурлыкание, всегда помнить, что перед тобою дикий зверь.
71. Сила традиций и турник с подвохом
Согреваясь горячим чаем после прогулок у моря на свежем январском ветру, мы распробовали всю прелесть бергамота, того самого, что англичане в сушеном виде подмешивают в Earl grey. Только вот его вкус в этом чае практически не ощущается. Зато если положить в чашку дольку свежего фрукта вместо лимона, то даже посредственный чай обретает неповторимый букет.
Плоды бергамота цветом и формой очень напоминают помесь апельсина с лимоном. Мы запасаемся ими у того же придорожного торговца по имени Йоргос, у которого обычно покупаем цитрусовые после того, как иссякнет наш собственный урожай.
Удивившись объему закупок, Йоргос поинтересовался:
— Зачем вам столько бергамотов? Варите варенье?
— Нет, — ответил я.
— А что вы с ними делаете? — насторожился торговец.
— Едим.
У Йоргоса отвисла челюсть:
— Едите?
— Ага. Кладем в чай.
— Серьезно?
— Ну да. Получается очень вкусно. Попробуйте, вам понравится.
Йоргос недоверчиво покачал головой и с опаской посмотрел на нас, как на двух психов. Самое смешное, что наши соседи-англичане тоже были поражены, узнав о том, как мы распоряжаемся свежим бергамотом, и признались, что употребляют этот фрукт исключительно в виде джема. Надо же, и эти люди изобрели Earl grey?!
В свое время, занимаясь модернизацией санузлов, мы с самого начала хотели повесить в ванных комнатах электрические полотенцесушители. Помнится, эта идея у нашего поставщика сантехники Панделиса вызвала приступ хохота — его вообще легко рассмешить:
— Электросушилка? Гы-гы-гы! На кой черт она вам? Вы же не в Сибири. А у нас тут и без этого все мгновенно сохнет.
— И зимой тоже? — засомневавшись, спросил я.
— В любое время года, это же Греция, — ответил киприот, все еще борясь со смехом.
Даже Згурос — человек куда более передовой в смысле технологий по сравнению с Панделисом, и тот, услыхав про нашу идею, с недоверием принялся чесать в голове:
— Хм, если по отдельности, то все слова более или менее понятны: «полотенце», «сушитель» и «электрический». Но вот представить все это вместе никак не могу. А вы точно уверены, что такая штука существует?
— Абсолютно.
— Нов санузлах уже есть радиаторы отопления. Зачем вам что-то еще?
— Отопление ведь не будешь гонять целыми сутками — разоришься, — возразил я.
С последним аргументом Кудряшка спорить не стал — цена дизельного топлива в Греции самая высокая в Европе. А поскольку газа тут нет, дома традиционно обогревают дорогостоящей соляркой. Поэтому батареи в лучшем случае включают только на ночь или и того меньше — на пару часов перед сном. Но даже при такой жесткой экономии средняя семья за отопительный сезон тратит несколько тысяч евро. А тем временем электрическая сушилка для полотенец потребляет столько же энергии, сколько лампа накаливания мощностью шестьдесят ватт, что совсем немного. Тем не менее в Греции не сыщешь подобное устройство.
Пожив в нашем доме зимой, мы убедились в том, что из-за высокой влажности полотенца сутки напролет остаются мокрыми, поэтому в этот раз приперли электрический полотенцесушитель из Москвы. Купили такой, чтобы точнехонько влез в чемодан.
Как только я повесил прибор в ванной, пришел Кудряшка, а за ним и соседи — посмотреть на диковинку.
— Классная штука! — искренне восхитился полотенцесушителем сантехник. Остальные тоже принялись на разные голоса громко расхваливать чудо техники, но никто из них не попросил привезти такой же. В итоге сухие полотенца зимой во всем Эпидавре можно найти только в нашем доме и более нигде. Приверженность традиции — страшная сила.
Хлопоты по хозяйству на этот раз были исключительно приятными — предстояло оборудовать мой мини-спортзал. Наибольшие трудности вызвал монтаж турника. Я заказал профессиональную модель, которой оснащаются большие тренажерные залы. Конструкция, снабженная шестью различными хватами и выполненная из цельных стальных балок, весила почти сорок кило, и устанавливать ее одному было крайне неудобно. Тем не менее я попытался обойтись без посторонней помощи.
Тщательно рассчитав точки на стене, так, чтобы не повредить проложенные внутри провода, я приступил к сверлению. Уже через пару секунд из-под сверла вырвался сноп пламени и свет в доме погас. Ничего не оставалось, как позвонить Аргирису. Тот тут же приехал в сопровождении своего помощника Димитриса — крепко сбитого, почти двухметрового парня, в свободное от работы время крушащего соперников на соревнованиях по кикбоксингу. По аналогии с Маленьким Джоном из баллад о Робин Гуде, здоровяка зовут уменьшительным именем Ми́цос.
Во второй книге, продолжающей серию детективов о Глебе Стольцеве, главному герою предстоит разгадать загадку, связанную с кражей из московских музеев двух очень похожих между собой икон. Кто и зачем похитил «Богородиц» работы неизвестного мастера? Какая тайна кроется за старинным изображением Божьей Матери и Младенца Иисуса? И, наконец, что может быть общего у римского императора, правившего более полутора тысяч лет назад, с иконами, присланными в дар русскому царю? Лишь найдя ответы на эти непростые вопросы, Стольцев и другие участники поисков смогут выйти на след пропавших святынь.
Преподаватель кафедры истории Древнего мира Глеб Стольцев в результате несчастного случая приобретает неожиданный дар – взяв в руки любую вещь, он способен испытать то, что чувствовали люди, прикасавшиеся к этому предмету в прошлом. Теперь Стольцеву предстоит выяснить, каким образом античная монета времен Юлия Цезаря связана с чередой жутких преступлений, совершенных в наши дни.
В третьей книге, продолжающей серию детективов о Глебе Стольцеве, ученом-историке с уникальным даром – взяв в руки любую вещь, он способен почувствовать то, что чувствовали люди, прикасавшиеся к этому предмету в прошлом, – главному герою предстоит разгадать мрачную загадку, в которой тесно переплелись разные времена и страны.Известный археолог найден убитым в своей квартире. На его рабочем столе ножом выцарапано загадочное послание. На каком языке оно написано? Что означает? Кому адресовано?Действие романа переносит читателя из Москвы в Мадрид, из Мадрида в Толедо и снова в Москву.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.
Книга посвящена одному из самых значительных творений России - Храму Христа Спасителя в Москве. Автор романа раскрывает любопытные тайны, связанные с Храмом, рассказывает о тайниках и лабиринтах Чертолья и Боровицкого холма. Воссоздавая картины трагической судьбы замечательного памятника, автор призывает к восстановлению и сохранению национальной святыни русского народа.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.