Motel 6 - [5]
И с этими словами моя жизнь изменилась навсегда.
Комментарий к (2) Danger/
Ну, вот я и написала предысторию. Первые главы мне придется писать немного о прошлом как Найла, так и Эйвери, чтобы вы поняли их характер и что они из себя представляют. Вставки из прошлого выделены курсивом.
Люблю вас хх
~sophie_md
========== (3) First Impressions/ ==========
Эйвери Холмс
После нескольких часов езды в кромешной темноте чёрной как смоль ночи, почти пустого бака бензина и целого стакана замороженного напитка для Эйми из магазина на заправке я, наконец, нашла какой-то дешёвый ‘Мотель 6’, который станет для нас временным домом.
— Мы будем здесь ночевать? — спросила Эйми: её язык был голубым от краски в том напитке. Я кивнула и отстегнула её от детского кресла, перекинув наши сумки через плечо. Я проверила наличие мест, указанных в подписи жирным шрифтом, которая была как раз под вывеской “Mtel 6” (подсветка у буквы “О” не работала), и все мои опасения улетучились.
Усадив Эйми на бедро, я толкнула главную дверь и попала в лобби мотеля. За стойкой стояла женщина лет пятидесяти, курившая сигарету. Как только она увидела нас, она стряхнула пепел с окурка и выбросила бычок в ближайшую пепельницу.
— Добро пожаловать в Мотель номер 6, — на её лице расплылась широкая улыбка, как только мы подошли к стойке. — Я надеюсь, вы без проблем нашли дорогу сюда. — Мне хотелось сказать ей, что в начале поездки я даже не подразумевала, что окажусь здесь, но вместо этого вежливо кивнула.
— Хочешь немного? — спросила Эйми, протягивая женщине свой голубой напиток. Та хрипло посмеялась.
— Нет, спасибо, милая. Как тебя зовут? — спросила она, оперевшись локтями о стойку.
— Эйми. И мне уже вот столько, — серьёзным тоном сказала девочка, показывая четыре пальчика. Я рассмеялась и загнула один. Она всегда путалась в цифрах. Я столько раз пыталась научить её считать до десяти, но она всё равно путала какие-нибудь два числа.
— Ну, а я Ширли, и мне слишком много лет, чтобы говорить об этом вслух. — Ширли хихикнула над своей же шуткой и тряхнула головой, из-за чего её причёска из девяностых качнулась вперёд-назад. — А как зовут твою маму?
— Мамочка, — ответила Эйми.
— Она имеет ввиду Эйвери, Эйвери Холмс, — я протянула ей руку, и Ширли пожала её с такой силой, что затряслась даже Эйми. — И мы здесь, чтобы получить комнату.
Ширли кивнула и спросила: — На сколько ночей вы планируется остаться?
— Эм… — я закусила губу. Я совсем не подумала об этом. — Мы не уверены. Могу я просто платить за каждую неделю? — я подняла брови, боясь, что она откажет мне. Я знала, что если не смогу остаться здесь, нам с Эйми в конце-концов придётся спать в машине, чего мне совсем не хотелось.
Ширли кивнула и ответила: — Одна неделя обойдётся вам в 500 долларов. — Я порылась в своём растрёпанном кошельке и достала оттуда наличные. — Отлично, вот ваш ключ, — сказала Ширли, протягивая мне ключ от номера. Я взяла их, улыбнувшись. — Ваша комната номер тридцать шесть. Если вы вернётесь в холл, слева увидите лестницу, которая приведёт вас на второй этаж. Ваша дверь пятая вниз по коридору.
Я кивнула и попрощалась с Ширли. И как только мы скрылись за дверью, она зажгла ещё одну сигарету. Хорошо, что Эйми ничего не спросила об этом, потому что я и правда не знала, что ответить. Если бы я сказала, что это плохо, она бы открыла свой большой детский ротик и начала бы читать нотацию Ширли.
— У меня будет большая кроватка? — спросила Эйми, когда я справилась с замком и повернула ручку. Я, честно говоря, не имела ни малейшего представления о том, чего ждать, потому что никогда не была в подобных местах. Всё, что я знала, — это то, что Мотель 6 — самый дешёвый в округе, и мне этого было достаточно.
Открыв дверь, я увидела, что стены были бежевого цвета, а ковёр — самого отвратительного оттенка голубого, который когда-либо попадался мне на глаза. Кровать была только одна, так как мы арендовали один из самых дешёвых номеров. Покрывало было такого же цвета, что и ковёр, но на нём ещё было несколько оранжевых полосок. Я также заметила дверь, ведущую в маленькую ванную, в дальнем углу.
По моему мнению, это место было равноценно какой-то свалке.
Для Эйми же, и эта дыра была замком.
— Мамочка, телевизор! — завизжала Эйми и стала нажимать на различные кнопки. Я моргнула и ожидала, что он включится, но ничего не происходило. Это ничуть не расстроило маленькую девочку; вместо этого (у неё было рассеянное внимание, как у большинства детей её возраста), она повернулась на пятках и прыгнула на кровать, совсем позабыв о телевизоре.
Я взглянула на телефон: было уже пять утра. Вот и подошла к концу очередная бессонная ночь для меня. Вздохнув, я положила наши сумки на тумбочку под телевизором и села рядом с Эйми на кровать.
— Послушай, малышка, маме нужно поговорить с тобой, хорошо? — сказала я, не уверенная даже в том, как начать объяснять ей, что папы больше не будет в её жизни. Эйми прыгнула ещё раз и приземлилась рядом со мной на попу.
— Хорошо, — кивнула она.
Ну, конечно, она сразу меня послушала. Но мне просто нужно время. Время, чтобы придумать, что ей сказать.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.