Motel 6 - [3]
Или я так думал.
По моей спине пробежался холодок, когда я вновь перечитал сообщение:
“Найл Хоран должен умереть”.
Мне хотелось узнать, кто мог такое написать. Мне хотелось узнать, как они вычислили адрес моей электронной почты, состоящий из бессмысленного набора букв и цифр — это ведь практически невозможно. Мне хотелось узнать, что я сделал не так, почему кто-то желает моей смерти.
Вместо того чтобы свернуться в клубочек и плакать, я был вынужден натянуть улыбку. Рядом со мной, копаясь в своём телефоне, сидел Део, и я знал, что все встрепенутся, если я вдруг начну плакать. Всё, что мне было нужно в тот момент, — это моя мама, моя старая тёплая детская кроватка и ответы.
“Что я сделал не так?”
“Почему я заслуживаю этого?”
Естественно, я как обычно никому ничего не сказал. Я посчитал, что всё забудется, как если бы это унесло ветром. Я внушал себе, что это был всего лишь очередной хейтер, и просто так случилось, что он узнал мой мудрёный адрес. Я просто не мог забивать себе этим голову: в моей жизни и так происходило слишком много событий, и мне вовсе не нужно было в ней то, что удерживало бы меня и приносило ещё больше стресса.
“Кто бы это ни был, они отстанут.”
Но я ошибался. Очень сильно ошибался.
— Готовы, парни? — спросил Лиам, перекинув наушник через шею и поправляя свою кепку. Откуда-то сверху слышались крики тысяч девчонок. Кровь всё быстрее перекачивалась сердцем, вены пульсировали сильнее.
Я любил эти ощущения перед концертом. Я всё ещё немного нервничал, и это лишь повышало адреналин в крови. Одного только факта, что люди приходят посмотреть на моё выступление, было достаточно, чтобы свести меня с ума.
Мы все подошли в маленький круг, положили ладони в центр и спели песню “Back to Work” из “Белоснежки”. Это было что-то вроде традиции, которую мы соблюдали перед каждым концертом. Я подбежал к своей платформе, не забыв захватить бутылку с ледяной водой, и попытался отбросить все ненужные мысли, сконцентрироваться и избавиться от последних остатков волнения. Тем временем по руке стекала струйка пота.
Ты сможешь, Найл, ты справишься с этим на “отлично”.
Каждое шоу я повторял про себя слова моей мамы, которыми она подбадривала меня перед моим первым выступлением в роли Помидора в школьной пьесе, которое состоялось в первом классе. Выглядит смешно и нелепо, когда я говорю это вслух, так что никто не знает об этом.
Мой телефон зазвонил, и я поднял брови. Я думал, что отключил звук на время концерта. Поставив бутылку на пол, я посмотрел на экран и открыл письмо в электронной почте, которое только что получил.
Найл Хоран УМРЕТ.
Мгновенно моя кровь стала ледяной, как и вода в бутылке, лицо побледнело сильнее, чем обычно. Сообщение пришло от того же человека, которому я не осмеливался ответить. Его электронный адрес представлял собой набор букв и цифр, не имевших абсолютно никакого смысла, так же, как и мой, но только один взгляд на них приводил меня в ужас.
И теперь здесь, в темноте, совсем один я был особенно уязвим.
— Давайте сделаем это! — закричал Гарри издалека, заставив меня подпрыгнуть.
— Иди к чёрту, Гарри, — проклял его я, засовывая телефон обратно в карман и покусывая свою нижнюю губу. Моё дыхание сбилось.
До этого дня я получил ровно десять таких анонимных сообщений. В итоге, про огромное их количество в размере одной штуки я рассказал одному человеку, и это был Луи. Он, конечно, не мог не пошутить на этот счёт, но пообещал никому не говорить. И, можно сказать, мне от этого даже полегчало. На какое-то время.
Обычно примерно через десять минут, после того как я получал подобное сообщение, мне удавалось успокоиться, уверяя себя, что это был какой-нибудь двенадцатилетний ребёнок, которому хотелось привлечь к себе внимание.
Но я очень сильно ошибался.
Пришло ещё одно.
Мы были в нашем тур-автобусе на пути в новый город. Была поздняя ночь, и почти весь свет в салоне был выключен, а все члены нашей команды разбрелись по своим спальным местам. В такие ночи, как эта, мы проводили внутри более восьми часов, но это случалось так редко, что надо было ценить такие моменты.
Сейчас я сидел в дальней комнате, уставившийся в свой телефон и готовый наложить в штаны от страха. И всё из-за этого тупого анонима, который засел в моей голове. Просто смешно.
Кто-то постучался в дверь, и я быстро отложил телефон в сторону.
— Войдите! — тихо пригласил я. Не хотелось никого тревожить, особенно Лакс. Я знал, что стоит разбудить малышку — и проснутся все. И уж точно никто не будет рад этому.
В комнату вошёл Луи и тихо прикрыл за собой дверь. Он был в простой белой футболке и мешковатых штанах, которые, скорее всего, стащил из моей сумки. Он усмехнулся, присел ко мне на чёрный кожаный диван и похлопал по спине.
— Тоже не спится, да? — спросил он, тряхнув головой и перекинув волосы на одну сторону. — Я устал, но никак не могу уснуть.
Я кивнул, не в состоянии говорить. В голове всё ещё роились мысли о том раздражающем человеке, и я жаждал узнать, кто это был и почему считает это забавным. Мне хотелось бы убедить самого себя в том, что я просто слишком остро реагировал на это, но после стольких сообщений я уже не был так в этом уверен.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.