Мосты в бессмертие [заметки]
1
Кухмистерская слобода – пригород Киева, полностью разрушенный во время войны.
2
Хотов – пригород Киева.
3
Матушка, заступница, святой Бонифаций и святой Николас, спасите меня! (нем.)
4
Вспомни об отце и матери! Они сгинули! Они пропали! Ищешь такой же судьбы? А обо мне ты подумал? Нет! Я этого не переживу! Донеси на банду, и тебе спишутся грехи! (англ.)
5
Ах, пусть черти тащат их в огненное пекло! Поганое отребье, шпана, мародеры! (фр.)
6
Ты совсем юный, ты хороший мальчик! В твои семнадцать лет так много постичь! Я понимаю, тебе не хватало сильной мужской руки, потому ты и связался с ворами. А я? Что я могу? (лат.)
7
«Максимом» называли станковый пулемет, сконструированный американцем Хайремом Стивенсом Максимом.
8
Все умерли. И мать, и сестра, и брат. Я закопала их тут (укр.).
9
А кто же? Не оставлять же их так? (укр.)
10
Есть, как же не быть? Есть еще брат Григорий. Но он пошел в Киев, когда на нас упали первые бомбы. Он там и воюет. Был отец, только не знаю, где он сейчас… (укр.)
11
Какие смелые! Видно, немцы не сильно еще напугали. Ступайте на двор, да берегитесь мин… (укр.)
12
Брату ногу миной оторвало. Я его лечила, но напрасно. Все равно помер… (укр.)
13
Вы тоже красивая дама. Но вы же не боитесь (укр.).
14
У меня оружие… бомба. Идите, а я буду с немцами воевать! (укр.)
15
Это снаряд летит. Не бойся. Он мимо… (укр.)
16
До железки надо добежать… тут недалеко… там паровоз… так спасетесь! (укр.)
17
Я остаюсь… Идите к Горькой Воде. Да не задерживайтесь! (укр.)
18
Ах, Миколайчик, всегда «авось» да «небось»! (укр.)
19
Надо сотрудничать, старик. Придется помогать… (нем.)
20
Чем же мы, сироты, вам поможем? Мы крестьяне, пахари… (нем.)
21
Транспортный самолет люфтваффе времен Второй мировой войны.
22
Фекет перечисляет блюда венгерской кухни.
23
Гаша упоминает произведения Гёте и Шиллера.
24
«Milde Sorte» – немецкие сигареты без фильтра.
25
Взять! (нем.)
26
Проваливай! (нем.)
27
Текст принадлежит перу Ильи Эренбурга.
28
Винер-Нойштадт – город в Австрии вблизи границы с Венгрией.
29
Прошу вас, мадам! Не так быстро! Вы же видите, я ранен! (нем.)
30
Расчетам сесть на платформы! Унтер-офицер! Почему вы еще не в штабном вагоне? (нем.)
31
Бык – несущая часть конструкции моста.
32
На путях кто-то есть, Курт… (нем.)
33
Курт, ты жив? Это я, Ганс… (нем.)
34
Каменоломни – пригород Ростова-на-Дону.
35
Пощади! Сдаюсь! (нем.)
36
На воздух! Быстрее! (нем.)
37
Идти можешь? (нем.)
38
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе (лат.).
39
Нынче господин просит пожаловать (венг.).
40
О-о-о! Спортсменка! Лыжница! Большая баба! (нем.)
41
Как я сожалею, что не знаю вашего языка! Я не понимаю, не понимаю тебя! (нем.)
42
Зачем эта рабская покорность? Зачем равнодушие? Если тебя станут резать ножом по живому, ты и не подумаешь о сопротивлении! Да? Не подумаешь? Мне стало известно, что кто-то говорил с тобой! Над тобой издевались! Это было нападение! Ты должна теперь все рассказать: кто с тобой говорил и что сказал! (нем.)
43
Можно выучить русский язык. Можно довести его знание до совершенства. Но понять русских невозможно! Невозможно! (нем.)
44
Они раздевают трупы (нем.).
45
В наказание за покушение на фройляйн я расстрелял сегодня троих заложников. Расстрелял! Не повесил! Одежда на трупах пробита пулями, перепачкана кровью, но они все равно раздели их догола и одежду утащили! Дикий народ! (нем.)
46
От кого вы намерены их освобождать? От самих себя? Напрасный труд! (нем.)
47
Милая фройляйн! Вы слишком юны и не отравлены большевизмом, в отличие от этих крестьян! Они смеялись, когда скидывали мертвые тела в ров! Они требовали у добродушных венгров шнапс в уплату за труды! Нет, военный комендант слишком либеральничает с ними! Венгры недостаточно тверды! (нем.)
48
Срочное известие! (нем.)
49
Так называют подобные особи в вашем народе? (нем.)
50
Их жалеют. Им много прощается. Даже преступление (нем.).
51
Да, я слышала голос! (нем.)
52
Плохо дело! Мой Федор стал привыкать к русским! (нем.)
53
Правильно, не стоит! Ей и без того жарко… Твоей ягодке… (нем.)
54
Я простой солдат… я ничего не сделал… я простой солдат… (нем.)
55
Я не знаю… я не понимаю… я потерялся… (нем.)
56
Русские! Партизаны! (нем.)
57
Их много! Они повсюду! (нем.)
58
Сдавайся! У тебя нет шансов! Я гарантирую тебе жизнь! (нем.)
59
Кто там? (нем.)
60
Русский поп… закопал в дзоте золото! (нем.)
61
Что ж! Нет надежней места на земле, чем немецкий дзот! Тупые русские попы не во всем так уж тупы, Дитрих! (нем.)
62
Эй, Генрих! Идите сюда с носилками! Наша дорогая Глафира нашла еще одного (нем.).
63
Доброго вам дня! Сегодня погода лучше, чем вчера! (нем.)
64
На глазах (нем.).
65
Я, право, сожалею о том, что наши встречи прекратились. Сейчас, увидев вас, я вдруг подумал: а не возобновить ли нам занятия русским языком? (нем.)
66
Это просто считалка! Простая, детская считалка! Я не понимаю, к чему это он… заговаривается… (нем.)
67
Никаких следов желтизны. Похоже, он здоров. Вот только этот бред… (нем.)
68
Откройте рот (нем.).
69
Никаких признаков… Ни цирроза, ни желтухи (нем.).
70
Возьмите у него анализ крови. Результаты мне на стол сегодня же вечером. Чем это вы его там кормите из миски? Куриный бульон? Очень хорошо! Продолжайте! Я прикажу Фекету добыть свежей говядины… (нем.)
71
Минориты – католический нищенствующий монашеский орден.
72
Господин штурмбаннфюрер разрешил девочкам навещать больных в госпитале. В воспитательных целях. Мы хотели и вас поставить в известность, но… (нем.)
73
Не беспокойтесь, уважаемый… все это так тягостно… эти… смерти… право, я вам безгранично благодарен за все… (нем.)
74
Что такое (нем).
75
Фрау забавно искажает слова. Наверное, мой русский так же смешон! (нем.)
76
Поняла? (нем.)
77
Нет, это не Прованс! (нем.)
78
Того, который не встает. Тяжелого… (нем.)
79
Он в соседней палате. С ним моя Леночка. Господин Зибель разрешил (нем.).
80
Желаю провалиться в преисподнюю. Наверное, там сейчас лучше, чем здесь… (нем.)
81
А. С. Пушкин «Евгений Онегин», глава 6.
82
Кто вы? (нем.)
83
А. С. Пушкин «Евгений Онегин», глава 1.
84
Звериная порода! Украла мой пистолет! (нем.)
85
Что тебе надо, старик? (нем.)
86
Что? (нем.)
87
Что за цирк? Слезай! (нем.)
88
«Скрещенные стрелы» – венгерская фашистская организация.
89
Черный генерал – генерал-лейтенант войск СС Герберт Гилле, командир 4-го танкового корпуса СС (IV.SS-Panzerkorps) в составе 3-й танковой дивизии СС «Мертвая голова» (3.SS-Panzer-Division «Totenkopf») и 5-й дивизии СС «Викинг» (5.SS-Panzer-Division «Wiking»). Эти подразделения вермахта обороняли Будапешт от советских войск.
90
Отходим по набережной! Герхардт! За мной! Норб! Вы прикрываете! Не растягивайтейтесь! Рудольф! Посматривайте назад! (нем.)
91
Дьяволы! Русские дьяволы! (нем.)
92
Подождите! Минутка! Не надо! Я сама! (нем.)
Длинен путь героев-богатырей. Берёт он начало в землях русских, тянется через степи половецкие до Тмутаракани, а затем по морю пролегает – до самого Царьграда, где живёт Елена Прекрасная. Много трудностей придётся преодолеть по дороге к ней. И ещё не известно, кому из богатырей она достанется. Это ведь не сказка, а почти быль, поэтому возможно всякое – подвергается испытанию не только сила богатырская, но и прочность давней дружбы, прочность клятв и вера в людей. Даже вера в Бога подвергнется испытанию – уж слишком точны предсказания волхвов, христианского Бога отвергающих, а сам Бог молчит и только шлёт всё новые беды на головы героев-богатырей.
Тимофей Ильин – лётчик, коммунист, орденоносец, герой испанской и Финской кампаний, любимец женщин. Он верит только в собственную отвагу, ничего не боится и не заморачивается воспоминаниями о прошлом. Судьба хранила Ильина до тех пор, пока однажды поздней осенью 1941 года он не сел за штурвал трофейного истребителя со свастикой на крыльях и не совершил вынужденную посадку под Вязьмой на территории, захваченной немцами. Казалось, там, в замерзающих лесах ржевско-вяземского выступа, капитан Ильин прошёл все круги ада: был заключённым страшного лагеря военнопленных, совершил побег, вмерзал в болотный лёд, чудом спасся и оказался в госпитале, где усталый доктор ампутировал ему обе ноги.
Летом 1817 года на реке Сундже был построен редут Назрановский, прикрывавший дорогу из Моздока в Грузию. Тогда же прибывший на Кавказ генерал Ермолов приказал строить укрепление Преградный Стан. Чеченцы начали проявлять беспокойство. Их набеги русские войска с успехом отбивали, но предотвратить не могли. В столице Ермолова обвинили в том, что он провоцирует набеги. Оставив гарнизоны в укреплениях и на постах Кавказской линии, Ермолов в мае 1818 года сосредоточил у станицы Червлёной около 5000 человек. 24 мая войска переправились через Терек и вошли в чеченские земли.
2015 год. Война в Сирии разгорается с новой силой. Волны ракетных ударов накрывают многострадальный Алеппо. В городе царит хаос. Шурали Хан — красивейший и образованнейший человек в своем роду — является членом группировки Джабхат ан-Нусра. Шурали завербован в 2003 году на одной из американских военных баз в Ираке. По разоренной Сирии кочуют десятки тысяч беженцев. Шурали принимает решение присоединиться к ним. Среди руин Алеппо Шурали находит контуженного ребёнка. Мальчик прекрасен лицом и называет себя Ияри Зерабаббель.
Огромное войско под предводительством великого князя Литовского вторгается в Московскую землю. «Мор, глад, чума, война!» – гудит набат. Волею судеб воины и родичи, Пересвет и Ослябя оказываются во враждующих армиях.Дмитрий Донской и Сергий Радонежский, хитроумный Ольгерд и темник Мамай – герои романа, описывающего яркий по накалу страстей и напряженности духовной жизни период русской истории.
Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.
Профессор истории Огаст Крей собрал и обобщил рассказы и свидетельства участников Первого крестового похода (1096–1099 гг.) от речи папы римского Урбана II на Клермонском соборе до взятия Иерусалима в единое увлекательное повествование. В книге представлены обширные фрагменты из «Деяний франков», «Иерусалимской истории» Фульхерия Шартрского, хроники Раймунда Ажильского, «Алексиады» Анны Комнин, посланий и писем времен похода. Все эти свидетельства, написанные служителями церкви, рыцарями-крестоносцами, владетельными князьями и герцогами, воссоздают дух эпохи и знакомят читателя с историей завоевания Иерусалима, обретения особо почитаемых реликвий, а также легендами и преданиями Святой земли.
Биологическое оружие пытались применять еще в древнем Риме, когда при осаде городов за крепостные стены перебрасывались трупы умерших от чумы, чтобы вызвать эпидемию среди защитников. Аналогичным образом поступали в средневековой Европе. В середине 1920-х, впервые в мире, группа советских бактериологов приступило к созданию биологического оружия. Поздним летом 1942 года оно впервые было применено под Сталинградом. Вторая попытка была в 1943 году в Крыму. Впрочем, Сталин так и не решился на его масштабное использование.
В 2016 году Центральный архив ФСБ, Государственный архив Российской Федерации, Российский государственный военный архив разрешили (!) российско-американской журналистке Л. Паршиной и французскому журналисту Ж.-К. Бризару ознакомиться с секретными материалами. Авторы, основываясь на документах и воспоминаниях свидетелей и проведя во главе с французским судмедэкспертом Филиппом Шарлье (исследовал останки Жанны Д’Арк, идентифицировал череп Генриха IV и т. п.) официальную экспертизу зубов Гитлера, сделали научное историческое открытие, которое зафиксировано и признано международным научным сообществом. О том, как, где и когда умер Гитлер, читайте в книге! Книга «Смерть Гитлера» издана уже в 37 странах мира.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Ирландский рыцарь Кормак Фицджеффри вернулся в государства крестоносцев на Святой Земле и узнал, что его брат по оружию предательски убит. Месть — вот всё, что осталось кельту: виновный в смерти его друга умрет, будь он даже византийским императором.
Кто он — палач, убивший декабрьским днем 1981 года народную любимицу, замечательную актрису Зою Федорову? Спустя годы после рокового выстрела полковник Костенко выходит на его след. Палач «вычислен», и, как это часто бывает, правосудие оказалось бессильно. Но не таков Костенко, чтобы оставить преступника безнаказанным…
В ночь на 22 июня 1941 года при переходе границы гибнет связной советской армейской разведки. Успевший получить от него документы капитан-пограничник таинственно исчезает вместе с машиной, груженой ценностями и архивом. На розыски отправлена спецгруппа под командованием капитана Волкова. Разведчикам противостоит опытный и хитрый противник, стремящийся первым раскрыть тайну груза.Роман является вторым из цикла о приключениях советского разведчика Антона Волкова.
В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха.
Повесть «Противостояние» Ю. С. Семенова объединяет с предыдущими повестями «Петровка, 38» и «Огарева, 6» один герой — полковник Костенко. Это остросюжетное детективное произведение рассказывает об ответственной и мужественной работе советской милиции, связанной с разоблачением и поимкой, рецидивиста и убийцы, бывшего власовца Николая Кротова.