MOSKVA–ФРАНКФУРТ–MOSKVA - [70]
— Знаешь, что я в тебе ценю? — улыбается радостно Леночка.
— Что я прямой и честный, как Чапаев?
— Это тоже. Что с тобой я обо всём могу говорить. Даже всякие секреты тебе рассказываю. Ты и так про меня всё уже знаешь. Мы долго с Джеком над вопросом детей трудились, и, кажется, у него получилось. То есть, у нас. Только это пока секрет.
— Поздравляю. Будет у вас для малыша не коляска, а маленький «Форд» двадцатых годов.
— Дурак ты. Ладно, мне выходить, увидимся ещё.
Я зарабатываю поцелуй в щёку. Скворцова уже на перроне, а за ней катится её дорогой алюминиевый чемоданчик «Римова». И, кажется, он всегда был в её руке. «Восточный экспресс» устраивает ей бурные проводы. Сперва весь вагон напрягается: цокают языками, качают головами. Потом подмигивают мне. «Где ты ее подцепил, счастливчик»?
С Леночкой мы встречаемся не по расписанию, а внезапно. Почти всегда с погодой в это время какая-то неразбериха. Оно и понятно: когда на земле ураганы и снегопад или, не дай Бог, что-то выходит из строя, когда задержки и отмены рейсов, у лётных экипажей нет работы. В столовой-кафетерии «Голубой салон» всегда ясная и безоблачная погода.
— Вам побольше макарон или поменьше? Сыр пармезан лежит во-он в той тарелке. Возьмите, сколько посчитаете нужным.
— Спасибо.
— Пожалуйста. И, если что-то не так, обращайтесь.
Здесь галантные лётчики уступают места стюардессам и друг дружке. В обычной жизни и общественном транспорте они такой возможности лишены. Поскольку общественным транспортом не пользуются. Я сажусь туда, откуда мне издали машут рукой.
— Здравствуй, воздушный шарик. Ты уже занимаешь чуть больше места на земле. Взлетать стало трудно?
— А ты всё там же, в нашем «Голубом сале». Шёл бы к себе в «Ложку».
Это у нас обычный обмен колкостями. Вокруг радостные, ухоженные лица стюардов, их длинные пальцы украшают кольца. На их неземных лицах нет морщин и следов забот. Стюарды принадлежат к группе нетрадиционной сексуальной ориентации.
— Садись, покушай свою картошку с голубцами.
— А я не помешаю голубцам?
— Голубцы уже покушали. Сейчас они свалят, — говорит она мне по-русски и подмигивает.
«Голубцами» на языке Леночки зовутся стюарды-нетрадиционалы. Я-то знаю, что после язвительных немецких подруг ей приятно посидеть не в компании престарелых капитанов-дальнобойщиков и стюардесс «Евровингс»[10] в провинциальных красных шарфиках, а поболтать по-русски с «родным человечком».
— У меня к тебе вопрос, Леночка, как к профессионалу. Я смотрел вчера по телеку передачу. Про одну кассиршу, которую выгнали с работы. Имеет ли право начальник выгонять своего работника, если та проработала тридцать лет на своём месте и была уличена в краже одного евро и восьмидесяти центов?
— Нет.
— Но ведь доверие начальства навсегда подорвано. Так в передаче сказали.
Со стен к нашему разговору прислушиваются плакатные лётчики и стюардессы шестидесятых годов.
— Дураки они. И на кассе никогда не работали. Касса всегда не сходится с суммой проданного в конце дня. Ты крутись, как хочешь, обсчитывай, а себе чуть-чуть оставь больше. А то прогоришь. Так любой кассир делает. На кассе резерв должен быть. Я так думаю, десятка-двадцатка.
Вот что значит профессиональный подход. Какая она всё-таки умница. Хотя хитрая стерва, разумеется. Гораздо хитрее плакатных стюардесс, у которых всегда всё сходится до цента. Поэтому их, собственно, и приговорили к публичной казни, повешению на стенку, на всеобщее обозрение.
— Как протекает беременность?
— Всё хорошо. Уже больше не летаю. Пришла кое-какие вещи забрать.
— Знаешь уже, кто будет?
— Не знаю. А кто лучше?
— По мне, так мальчик. А лучше — не знать. Так спокойнее.
Леночка смотрит на меня внимательно. Видимо хочет, чтобы я дал ей пару советов по жизни и вообще поддержал. Я поддерживаю. Даю жизненные советы. О воспитании и развитии речи. От двух до пяти.
— Хорошо тебе тут сидеть, когда кругом на небе и на земле такой бардак, — завидую я ей. — К тому же твои дела во сто раз важнее всяких туманов. Главное — это спокойствие, причём заметь, в любом деле. А уж в твоём, и подавно.
— А что, у нас туман? — удивляется она. — Вроде бы на улице ясно.
— У нас одна полоса закрыта в связи с боковым ветром, а туман не у нас. В Мюнхене. Нашли, где построить аэропорт. На болоте.
— Как на болоте? — удивляется Леночка.
— А вот так. Очень просто. Мюнхенский аэропорт стоит на Эрдингском болоте, это болото осушали-осушали, торф вывозили-вывозили, только его не осушишь никогда.
Мне самому приятно, что я хотя бы об одном интересном факте могу рассказать стюардессе из её профессии. По большому счёту, я дилетант, где-то что-то читал, слышал, своим умом дошёл. Но какой из меня специалист? Смех один. Вот, Джек, другое дело.
Потом, всем известно, что кроме капитанов стюардессы никого всерьёз не воспринимают. Это их начальство и высший авторитет во всех вопросах. Зелёные глазки смотрят на меня с интересом. Челка съехала на слегка округлившееся лицо.
— И что?
— И вот что. Там у них на болоте сложные гидрологические условия. Стоят насосы, всё время качают воду. Иначе зальёт всё. У них в Мюнхене есть даже штатные водолазы. Чтобы чистить помпы время от времени.
Повесть «Приключения Юпа Розендааля» задумывалась как увлекательная детская сказка. Действие повести разворачивается в Германии, на реально существующем необитаемом острове «Мышиной башни», что в среднем течении Рейна. Цель книги – показать детям Добро и Зло, подвиги и трусость, бескорыстие и жадность. В «Приключениях» автор пытался избежать двух бед многих современных книг: полного отсутствия нравственных ориентиров и, напротив, излишней назидательности. Сюжет книги по-настоящему увлекает, заставляет полностью окунуться в происходящее, а тем самым и задуматься над поступками героев, дать им свою оценку.
Перенестись в другую реальность при помощи кляссера? Да! Перед вами история, в которой живут и действуют герои прошлого: писатель Горький и физик Попов, маршал Буденный и принцесса Диана, создатель великого сыщика Конан Дойль и воздухоплаватель Крякутный. Да, это путаница. Например, Алексей Максимович Горький, как бы неожиданно это ни звучало, займется расследованиями. А изобретатель Попов составит ему компанию. Имейте в виду: надежды на спокойную жизнь в альбоме с марками нет никакой. Если вы ребенок, или хотя бы подросток — вам здорово повезло.
«Александр Степанович, — сказал Горький вечером после ужина, когда обо всём на свете было уже переговорено, а чай с малиновым вареньем выпит, — вы, я знаю, человек, ставящий под сомнение любое наблюдение. Тем не менее, не показалось ли вам, что сегодня ночью в доме академика Павлова Ивана Петровича дико выла собака?» Им не показалось. Завоешь тут, когда… Впрочем, эта история не случайно происходит в Страстную пятницу. Пожалуй, нет более подходящего дня, чтобы обдумать: что же такое на самом деле делать добро.
Впервые на русском — история любви прекрасной вдовы Лореданы и доминиканского мистика-революционера Орсо, разворачивающаяся в начале XVI века в существующей на двух уровнях Венеции — воплощенном идеальном городе Леонардо да Винчи.
В запутанный клубок сплетаются судьбы героев — братьев Саймона и Давида, родившихся в солнечном городке Испании. Жизнь приготовила им массу сюрпризов и неожиданных поворотов: переезд в СССР, первый заработок, убийство, бездомная жизнь во Франции, тернистый путь к успеху в Украине. О том, как люди бывают одиноки, счастливы и богаты; о цене дружбы, предательства и силе Любви; о том, как заработать миллион и стать знаменитым; о сексе, мечтах и незабываемых приключениях — «Sex. Убийство. Миллион» никого не оставит равнодушным.
Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» (Free Love, 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» (Like, 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» (Other Stories and Other Stories, 1999). Роман «Отель — мир» (Hotel World, 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года.Как разобраться в уникально изобретательном лабиринте совпадений, удач, упущенных и приобретенных связей? Что случается, когда ты наталкиваешься на Смерть в оживленной толпе вокзала? (Ты знаешь, кто это, потому что твой мобильный телефон смолкает, когда Смерть улыбается.) А если твоя возлюбленная влюбилась в дерево? Надо ли ее ревновать? Начиная с той женщины, которую преследует оркестр трубачей при всех регалиях, и вплоть до художницы, построившей семифутовую лодку из букинистических экземпляров романа «Великий Гэтсби», герои новелл Смит поразительны, обаятельны, сексуальны и необычайно сложны, как сама жизнь.
Спасаясь от гнева хозяйки пуделиного ранчо, чей массажный стол он метнул в венецианское окно, ковбой из Вайоминга Талли Марс и его верный конь Мистер Твен оказываются на Карибах. Но по его следам идут охотники за головами, нанятые кандидатом в Конгресс, чьи садомазохистские забавы с литовским кинорежиссером едва не попали на страницы газет.Начинается новая жизнь на соленых клочках суши. Талли Марс успевает подружиться с майянским шаманом, помешанным на цифровой технике, великим кантри-певцом и посланцем бога, совершающим кругосветный вояж на розовом гидроплане, звездой кубинского бейсбола и ветераном Второй мировой войны, который ненавидит Диснейленд.
Давид Фонкинос — восходящая звезда французской литературы, автор шести романов и двух книг комиксов. Он изучал литературу в Сорбонне, занимался джазом, преподавал игру на гитаре, вычислял — и успешно! — эротический потенциал жены своего персонажа. Это единственный в мире писатель, по страницам романов которого загадочным образом разгуливают два поляка.После тепло принятого русской критикой романа Фонкиноса «Эротический потенциал моей жены» издательство «Азбука» предлагает вашему вниманию «Идиотизм наизнанку»: сентиментальный авантюрный роман.
Игорь Куберский - потрясающий мастер психологии. Рассказ «Сокурсница», как и все егопроизведения, посвящен вечной теме любви и страсти.