Московские французы в 1812 году. От московского пожара до Березины - [68]
Французы, чьи свидетельства мы использовали в этой книге, первые из тех, кто не могут, не хотят забыть. Из четверых только аббат Сюррюг не пережил испытаний. Он умер от последствий московского пожара 21 декабря 1812 года. Его героизм и преданность пастве, проявленные несмотря на возраст и болезни, навсегда сохранятся в сердцах членов французской колонии в Москве. 22 августа 1826 года, в воскресенье, приход Сен-Луи-де-Франсэ решил воздать ему торжественные почести, установив вечную ежегодную службу в его память>{245}. Останки его были погребены на кладбище для иностранцев, на окраине города, там же, где спустя несколько десятилетий после пожара воздвигли монумент жертвам 1812 года>{246}. Совсем недавно московские городские власти уничтожили могилу аббата Сюррюга, несмотря на старания отцов-ассумционистов спасти «французский участок». Сегодня осталась только память о нем…
Судьбы трех выживших французов сложились по-разному. Из них лишь один решил остаться в Москве. Речь идет о шевалье д’Изарне, который проживал в городе вплоть до своей кончины, наступившей 25 декабря 1840 года, ему было 77 лет. В Москве он продолжал заниматься делами, участвуя в экономическом возрождении города после пожара. В 1829 году он опубликовал работу на сорока двух страницах, озаглавленную «О снижении рыночных цен на сельскохозяйственную продукцию в России». Речь идет об исследовании, написанном для конкурса по политической экономии, за которое он получил почетную премию. Его работа была издана Императорской академией наук 29 декабря 1829 года. Что же касается его воспоминаний о пожаре, он и не думал их публиковать, поскольку, будучи мирным по характеру человеком, не хотел возбуждать страсти и ненависть. Скорее, он старался забыть эту драматическую страницу своей жизни и отдал все силы служению стране, приютившей его после французской революции. Если о нем и упоминалось впредь, то лишь в контексте его трудов о Российской империи, которая на протяжении XIX века развивала свою экономику и все больше открывалась Европе.
Артисты Луиза Фюзий и Арман Домерг навсегда вернулись во Францию. Г-жа Фюзий первой ступила на родную землю. Выжившая в катастрофе на Березине, вместе с разложившейся наполеоновской армией она находилась в шаге от смерти и пережила сильнейшие физические и психологические потрясения. Вернувшись через Санкт-Петербург, далее через Швецию и Германию во Францию, она пыталась возобновить свою театральную карьеру, не без трудностей, но в ореоле «спасшейся на Березине». «По моем возвращении во Францию, — писала она в своих „Мемуарах“, — когда меня хотели представить или рекомендовать какому-либо влиятельному на тот момент лицу, употребляли следующую формулу: „Она прошла Березину“». Используя свои обширные связи, Луиза Фюзий писала для многочисленных журналов, таких как «Ле Глоб», «Ле Конститюсьонель» или «Ла Франс мюзикаль». Но собственно артистическая карьера ее была закончена. После пребывания в Англии она окончательно поселилась на родине, где в 1841 году опубликовала свои «Воспоминания». С 1844 по 1848 год она возглавляла «Ревю дез Ар, де ла литератюр». И в 1848 году она умерла, не приобретя ни богатств, ни известности, многими позабытая. «Я начала жизнь в революцию 1790 года и заканчиваю ее в революцию 1848 года», — писала она, словно переворачивая последнюю страницу книги своей насыщенной и бурной жизни, в которой наиболее яркими определенно были эпизоды, связанные с Москвой в 1812 году.
Арман Домерг вернулся во Францию тоже через Вильну, но после двадцати шести месяцев ссылки, проведенных вдали от семьи. После освобождения он провел около трех месяцев в Москве. Итак, он покинул Москву 20 января/1 февраля 1815 года и направился в Вильну. Путь на санях оказался унылым и трудным. Путешественник страдал от холода, неудобств транспорта и вида жестоких следов отступления французов из России. «Здесь я встречал заново отстроенные деревни, чуть дальше — еще лежащие в руинах города, и повсюду — следы наших бедствий», — с горечью констатировал он. Но мысли о том, что скоро он увидит жену и обнимет сына, помогали Домергу справиться с этими минутными слабостями. И наконец долгожданный день встречи наступил! «Слезы моей жены, ласки моего ребенка стерли всю горечь прошлого, оно осталось позади», — с волнением рассказывал он. Маленькая семья воссоединилась, целая и невредимая, отныне ничто не могло омрачить их будущего. Конечно, существовали материальные затруднения, откладывавшие их возвращение во Францию. Но, единая и счастливая, семья терпеливо преодолевала все административные препоны. «Ибо, освобожденная указом Александра, по законам мира и прав человека, — уточнял он, — моя жена, тем не менее, фактически оставалась пленницей». К последним формальностям, выполнения которых требовала русская полиция, добавились и финансовые проблемы. Семья располагала лишь двенадцатью дукатами, чего, конечно, было недостаточно для путешествия в Париж. Но А. Домергу удалось получить заем, и, после трех недель пребывания в Вильне, он вместе с домашними был готов к отъезду. 21 февраля/5 марта 1815 года маленькая семья отправилась в путь, сперва в Польшу. 2/14 марта 1815 года они прибыли в Варшаву. Далее — Пруссия. Путешествие прошло относительно хорошо, несмотря на некоторые трудности на русско-польской границе. Причина их содержалась в том, что Домерг вез с собой записки, которые делал на протяжении всех лет своей ссылки; он намеревался опубликовать их во Франции. «Осмелиться писать о России и вывозить свои записи за границу!.. И меньшего хватило бы, чтобы надеть на меня кандалы и отправить на вечную ссылку в Сибирь». Ясно, что русские не хотели, чтобы во Франции рассказывали об ужасах войны 1812 года. В Германии ситуация была не лучше, потому что немцы сохраняют очень сильную неприязнь к французам и Наполеону. «Ненависть к самому имени французов казалась еще более сильной и более глубокой. Она проявлялась главным образом в мрачных взглядах, которыми нас встречали по дороге». Только лишь в Польше французов встретили как друзей.
Книга профессора Сорбонны Софи Аскиноф посвящена малоизученной теме: жизни и деятельности французской колонии Москвы накануне и во время Отечественной войны 1812 года. Кто были эти люди по своему происхождению, каким занятиям посвятили себя в российской столице, как оказались в ней? Как они встретили войну между Францией и Россией, какими были их отношения с российским правительством и французскими оккупационными властями, как пережили и всем ли удалось пережить «грозу 1812 года»? Ответы на эти и многие другие вопросы дает книга «Московские французы в 1812 году», выпуск которой приурочен к 200-летнему юбилею войны 1812 года.Книга выходит одновременно во Франции и в России.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.