Моряки Гора - [4]
— Покажи себя, — приказал тавернер.
Медленно, не вставая с колен, девушка развязала узел на левом боку. Сняв с себя шнур, она аккуратно смотала его петлями и положила рядом с левым коленом. Затем, после некоторого колебания, невольница сдёрнула с себя камиск. Надо признать, получилось это у неё довольно изящно.
— Ух, — не скрывая удовольствия, выдохнул незнакомец.
Девушка вздрогнула и принялась складывать камиск. Работала она аккуратно, опустив голову вниз. Закончив с этим нехитрым делом, рабыня положила свёрнутый камиск слева, но немного позади от себя, после чего переложила петли шнура на квадрат ткани. Таким образом, её одежда, пусть и самая что ни на есть скудная, оказалась как бы позади неё. Она не стояла между ней и клиентом её хозяина. Красоту рабыни ничто не скрывало, она была выставлена напоказ. Она была полностью обнажена. К тому же шнур располагался там, где мужчина легко мог его поднять и обернуть несколько раз вокруг её шеи, или связать её скрещенные запястья. Квадрат ткани получился приблизительно в гореанский фут стороной. Иногда, в качестве наказания, девушке могут приказать стоять на таком свёртке. Это не такая простая задача, как может показаться на первый взгляд, особенно, по прошествии некоторого времени. Об оплошности или потере равновесия необходимо сообщить хозяину, и обычно это сопровождается ударом стрекала. Петли шнура, своей округлостью и шириной, намекают на кольцо ошейника, пригодного для тонкой женской шеи. И кроме того они напоминали о множестве витков временных ошейников, завязанных на горле, иногда используемых, чтобы отметить пленниц, особенно раздетых свободных женщин и ясно дать им понять их переходный статус, перед соответствующим клеймением.
В пага-таверне найдётся немного того, у чего нет некого подтекста или скрытого смысла.
Девушка подняла голову.
— Ты плачешь, — констатировал незнакомец.
— Простите меня, Господин, — всхлипнула кейджера.
— Она не так давно в ошейнике, — пояснил тавернер.
— И она варварка, не так ли? — уточнил незнакомец.
— Боюсь, что так, — кивнул тавернер, — но я уверен, что она небезынтересна.
— Пага, Господин? — предложила девушка.
— Как тебя назвали? — поинтересовался незнакомец.
Девушка бросила испуганный взгляд на тавернера, а затем ответила:
— У меня ещё нет имени, Господин. Меня ещё никак не назвали. Простите меня, Господин.
— Да, — заключил незнакомец. — Её акцент однозначно указывает на то, что она варварка.
— Некоторым мужчинам, нравится такой акцент, — пожал плечами хозяин таверны. — Это ясно даёт понять их варварское происхождение, тем самым придавая доминированию над ними интересный и экзотический привкус. Раз уж они — варварки, то и относиться к ним можно запросто. Обращаясь с ними можно особо не задумываться. Их можно рассматривать так, как захочется.
— Да в общем-то с любым рабским мясом в ошейнике можно обращаться запросто, — усмехнулся мужчина, которого я принял за наёмника.
— Это точно, — согласился с ним другой посетитель. — Кто беспокоится о рабском мясе? Все они одинаковы, что гореанки, что варварки. С каждой можно обращаться так, как захочется.
— Как по мне, — заметил торговец, — так гораздо интереснее взять настоящую гореанскую женщину, одну из тех надменных самок слина, высокомерных гордячек, задирающих носы перед нами, раздеть и преподать ей, что такое ошейник.
— Трясущиеся от испуга губы женщины любого вида, будут приятны, если они жалобно прижаты к вашим ногам, — подытожил писец.
— Это точно, — поддержал его кто-то из завсегдатаев.
— Ты хотела бы иметь имя? — осведомился незнакомец.
— Это прерогатива моего владельца, — прошептала девушка. — Всё будет так, как он пожелает. Это ему решать давать мне имя или нет.
Такие девушки как она, являются домашними животными, соответственно у них, самих по себе, не может быть никакого имени, не больше, чем у любого другого домашнего животного, скажем, верра, тарска или кайилы. Такая как она, обычно стоит больше верра или тарска, но гораздо меньше кайилы.
— Многие варварки быстро изучают гореанской, и говорят на нём бегло и красиво, — заметил тавернер.
— Я в курсе, — кивнул незнакомец, что позволяло заключить, что он, судя по всему, уже сталкивался с подобными женщинами.
— У тебя ведь было имя в твоей прежней жизни, — сказал незнакомец.
— Да, Господин, — ответила варварка, и мы увидели, что по её щеке скатилась слезинка.
— Теперь его не стало, — подытожил мужчина.
— Да, Господин, — всхлипнула она.
— Ты хотел бы как-то назвать её? — спросил тавернер.
— А она для чего-то годится? — спросил незнакомец.
Очевидно, такие соображения могли бы как-то повлиять на качество и характер имени.
— Огни уже загорелись в её животе, — сообщил тавернер.
Кто-то из мужчин засмеялся, а девушка вздрогнула и пристыжено опустила голову.
Я и сам подозревал, что огни в её животе, действительно, начали разгораться. Интересно, сознавала ли она в настоящее время, в какую зависимость от них она попадёт позднее? Какими хрупкими и несерьёзными по сравнению с ними покажутся ей прутья клеток, каким невесомым станет железо кандалов.
— Пага, Господин? — предложила девушка.

Тэрл Кабот, молодой преподаватель истории, перенесен на двойник Земли — планету Гор. Лучшие воины обучают и тренируют его, превращая в непревзойденного бойца. По приказу отцов города Ко-ро-ба он должен выполнить опасное задание, и от успеха его действий зависит будущее всей планеты...Но люди, пославшие Тэрла Кабота с невыполнимой миссией, не знают, что всего лишь исполняют волю истинных хозяев Гора — таинственных царствующих жрецов.

Очередной роман Джона Нормана о планете Гор написан от лица героини Элеоноры Бринтон. Богатая бездельница из Нью-Йорка похищается пришельцами и оказывается в рабстве на Горе. Там она проходит тяжелый путь, полный невзгод и опасных приключений. Но в завершение его встречает свою первую и настоящую любовь.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Варварская планета Гор — двойник Земли — становится местом схватки между царствующими жрецами, истинными владыками Гора, и куриями, хищниками из глубин Вселенной.Перстень, дарующий могущество его обладателю, может принести победу одной из противоборствующих сторон.И лишь от Тэрла Кабота, о подвигах которого на Горе ходят легенды, зависит, кто будет обладать кольцом.

Это девятый из романов эпической саги Дж. Нормана о таинственной планете Гор — двойнике Земли.Вернувшись из странствий по северным лесам, бесстрашный Тэрл Кэбот вынужден на собственном опыте узнать, что такое жизнь калеки: полученные во время битвы с тиросскими воинами раны не заживают. Оказывается меч коварного врага был пропитан ядом, и отважного Боска ожидает в будущем безрадостное существование. Но возникла новая страшная угроза. Презрев боль и опасность, капитан отправляется в далекий северный Торвальдсленд на поиски своего заклятого врага — демонического курии, заживо сожравшего прекрасную Телиму, которую Тэрл страстно любил…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Мы знаем о том, что Северус Снейп всю жизнь любил только одну женщину. Любил даже тогда, когда сама память об этой женщине почти умерла. Он боролся за её сына до последнего, он умер за него, не ожидая ни понимания, ни прощения, ни награды. Однажды он назвал её грязнокровкой. Неужели одним только словом, сказанным в минуту жестокого унижения, он вычеркнул себя из сердца любимой девушки? Потому ли Лили Эванс выбрала Джеймса Поттера, что он был популярнее, удачливее, богаче и красивее Северуса Снейпа? Или всё в этой истории было совсем не так, как мы привыкли думать? История Лили Эванс и Мародеров.

Странный, жестокий мир, где личная сила определяет положение в обществе. Здесь есть артефакты – осколки прошлого, наследие древней Империи, магические звери – ужасающие чудовища, порой, наделенные разумом, тайное пророчество – вымысел или нить путеводная? И девушка, с памятью двух жизней, что больше всего на свете жаждет свободы… Честь, долг, мораль, клан для нее лишь пустые слова. Она будет лгать, менять имена, как перчатки, и убивать всех, кто станет на ее пути в этом жестоком мире.

Что делать, если однажды утром ты просыпаешься, а твоя квартира превратилась в коммуналку тридцатых, где тебя ждут жена, милые соседи и коллеги по службе, о которых ты знать не знаешь? Если все это устроил городской сумасшедший, владеющий таинственным артефактом, а вас обоих ищут воины-монахи, оберегающие целостность всего мира? Еще это существо из другой вселенной, жаждущее прорваться… Короче, веселый кавардак с легким философским подтекстом. Читайте и наслаждайтесь!

Решили воспользоваться полученным на конкурсе советом Алексея Фирсова и все-таки сделать небольшой глоссарий. Цель данной систематизации — не расширить/углубить мир, а исключительно облегчить восприятие зубодробительных имен и прочих условно непонятных для читателя слов. Мы бы с удовольствием загнали все описанное ниже в таблицы (оно так и хранилось при работе над книгами), но сайт их решительно не терпит и методично изничтожает;-) Список не окончательный, если где-то что-то осталось непонятным — вопросы приветствуются.

Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.

Давным-давно цивилизация кюров, сильная, технологически развитая формы жизни, погрязнув в междоусобицах, уничтожила свой родной мир. Теперь они ищут себе другой. И так вышло, что между мощью этих хищных империалистов, теперь обитающих в «Стальных Мирах», скрытых среди обломков пояса астероидов, с одной стороны и, Землей и Гором с другой, стоит только мощь Царствующих Жрецов Гора. Тэрл Кэбот, в прошлом англичанин из Бристоля, выступая от имени Царствующих Жрецов, однажды уже сорвал попытку кюров подготовить почву для вторжения на Гор.

Двойник Земли — варварская планета Гор, управляемая царствующими жрецами.Тэрл Кабот — землянин, доверенное лицо владык Гора, направляется с секретной миссией в Порт-Кар — столицу пиратов, город, где находят убежище негодяи со всей планеты.Элеонора Бринтон — богатая бездельница из Нью-Йорка, похищена и привезена на Гор с неизвестной целью могущественными врагами царствующих жрецов.Неминуемо пути Тэрла Кабота и Элеоноры Бринтон должны пересечься… Результат этой встречи непредсказуем…

Планета Гор — странный загадочный мир, расположенный на другой стороне солнечной системы, как бы протвоземля. попав туда, главный герой цикла романов известного американского фантаста Джона Нормана претерпевает множество захватывающих дух приключений, формирующих из него настоящего бойца, способного защитить слабого, покарать негодяя, протвостоять всем силам зла. Книга написана в жанре фэнтези, увлекает динамичным, острым сюжетом. Книга рассчитана на массового читателя.

Джейсон Маршал — аспирант престижного Нью-йоркского университета — влюбился в Беверли Хендерсон с первого взгляда. Когда ее похитили и продали в рабство на варварскую планету Гор — двойник Земли, — он последовал за ней.Джейсон не знал, что ему придется пройти через ужасы горианского рабства, стать непобедимым чемпионом гладиаторских боев, не раз взглянуть в глаза самой смерти и научиться выживать, несмотря ни на что, чтобы найти здесь, на Горе, ту, которую потерял на Земле.