Morrowind - [25]
— Благодарю еще раз за спасение, — я коснулся пальцем виска.
— Обращайтесь, зелья много, если что, — трактирщик сгреб монеты и убрал их под стойку.
— Да уж, надеюсь, не понадобится, уж слишком плохо я себя чувствовал при побуждении…
Распрощавшись с трактирщиком, я поднялся к выходу и задумался, идти мне к Каю или нет. Он вроде что-то говорил вчера про мои тренировки… Правда, если они будут такие же, как и прошлое задание, оказавшееся проверкой на сообразительность, то желания их посещать я как-то не имею. Действительно, попал, так попал. Продолжая задумчиво хмуриться, я вышел на улицу.
— О, Витейр, смотрю, ты уже проснулся? — от неожиданности я чуть не подпрыгнул, — Как голова после вчерашнего?
Черт, ну вот что за невезение? Справа от меня по лестнице, ведущей на верхнюю улочку, спускался улыбающийся Кай Косадес. Похоже, откосить от участия не получится.
— Не так плохо, как было несколько минут назад, — с лицом, выражающим всю «радость» от наступившего утра, проворчал я, — Хорошо хоть, трактирщик поделился зельем, а то я бы сдох…
— Ну-ну… Будет тебе! Ничего бы ты не сдох, от похмелья умереть проблематично. Ну, раз ты уже поправил свое здоровье, то пошли, обсудим твое будущее в плане повышения навыков выживания в нашем суровом мире, — с этими словами он развернул меня на 180 градусов и подтолкнул обратно в направлении входа в трактир. Все еще хмурясь, на этот раз от настойчивости моего «работодателя», я поплелся в трактир.
Ладно, будем надеяться, что Каю я все-таки нужен живым. Я не испытываю ни капли вдохновения или радости от предстоящей работы на государство, но, судя по всему, раз я оказался с подачи Азуры в этом теле, придется играть согласно уготованной мне роли… По крайней мере, пока я не пойму, как от этой чести отбрыкаться без вреда для своего здоровья. Еще в прошлой жизни я придерживался принципа, что данные обещания нужно выполнять, но вот кто сказал, что я должен выполнять их именно так, как предполагает тот, кому я обещание дал? Так что, будем крутиться, так сказать.
— Итак, — Кай уселся за столик в углу, подтверждая устоявшуюся в моем прежнем мире традицию, что темные личности предпочитают темные углы, — Как показал твой первый опыт самостоятельной работы, ты пока что слабо подготовлен к опасностям, а особенно, к способам их избегать, — он помолчал, — ну, или избавляться от них. Так что, нам с тобой надо решить, какой из путей твой?
За столом повисла тишина, а Кай посмотрел на меня, явно ожидая моего ответа.
— Ну, — я помолчал, — Так сразу понять сложно, но уж точно, прямой путь — не наш путь…
— Я не удивлен, учитывая твое воровское прошлое, было ожидаемо, что прямое столкновение — не твой выбор. А что насчет магии?
— Магии? — я удивленно приподнял бровь, уж очень странно выглядел переход от воровского прошлого к предложению магической практики.
— Ну, как никак, данмер, отмеченный благословением Азуры, даже не обладая высоким магическим талантом, может попробовать себя на этом поприще.
— Эм…
— Да ладно тебе, что удивляешься? — Кай улыбнулся, — Сам должен понимать, из Храма о тебе мне рассказали, в конце концов, я же сам отправил тебя к Настоятелю.
Вздохнув, я махнул рукой::
— Да, мог бы сообразить. Ну, насчет магии — нужно подумать. Я бы, скорее, решил так: сначала попробовать себя на привычном месте, тем более что Хабаси приглашала меня в гильдию, — я замолчал, разглядывая весело кивающего моим словам мастера-шпиона. Значит, и тут он руку приложил? Черт побери! Я начинаю его уважать! — А потом, когда верну свои навыки, можно попробовать себя и в чем-то новом.
— Разумное решение, — кивнул Кай, — Я не ошибся в своем впечатлении насчет тебя. Я как раз хотел посоветовать тебе сперва освоиться в Гильдии Воров у Хабаси, втянуться так сказать, понять, чем живут местные города… Да и в качестве источника информации воровская гильдия — отличный вариант. Насчет дальнейшего обучения у магов — решать тебе, но отговаривать я тебя не стану, маги нужны даже Клинкам.
— А что касательно того задания с Хасфатом?
— Останется за тобой, разумеется, — пожал плечами Кай Косадес, — как подтянешь свои возможности, пойдешь и выполнишь. Все равно он уже лет пять пытается эту двемерскую головоломку достать, так что, не переживай, никуда она от тебя не уйдет, — «обнадежил» он меня.
— Да уж…
— А что делать? Информация мне нужна в любом случае. Я, конечно, и другими источниками пользуюсь, но, поскольку, пока ситуация терпит, то этот конкретный источник останется за тобой. Не слишком серьезное дело дает мне возможность учить на этом примере новичка, то есть тебя.
— Ничего себе, не слишком серьезное дело… Меня чуть скелет на сожрал, а это, оказывается, не слишком серьезное дело! — проворчал я.
— А ты как думал? Жизнь штука жестокая… Так, — слегка хлопнул по столу ладонью мой собеседник, — Раз мы решили, то пока хватит разглагольствований. Эй, Хабаси, иди сюда! — он помахал рукой в другой угол, — Кончай подслушивать уже!
— Да что б ты понимал в подслушивании, — проворчала каджитка, подходя к нашему столику и усаживаясь рядом с нами, переставив стул спинкой к стене.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.