Morrowind - [24]
— Пью, — кивнул я, прикладываясь к кружке, — и я не праздную…
— А что тогда? Был у Хасфата?
Я молча кивнул:
— Он отправил меня в Аркнтанд, вроде как в качестве встречной услуги.
— И? — Кай сел за столик, закинув в рот горсть соленых орехов, лежавших в миске передо мной.
— Что и? Еле живым вернулся! Даже до руин не дошел еще, как наткнулся на скелета, — я встал, чтобы продемонстрировать ему порванную кольчугу, но вспомнил, что оставил ее вместе с сумкой в комнате, — Не с моими навыками и снаряжением встревать в боевые столкновения, особенно с нежитью! Как их еще убивать то, вообще? Я с трудом добрался обратно в город…
Мир перед глазами качнулся, и пол вознамерился поменяться местами со стеной, но я успел вцепиться в столешницу и удержаться от падения.
— У… Ты уже готов, я смотрю! — Кай с улыбкой покачал головой, но почти сразу посерьезнел, — А насчет скелета — поздравляю, ты прошел проверку на наличие здравого смысла. Встреченная опасность, с которой ты не был готов справиться, заставила тебя отступить и переосмыслить свои возможности, — он толкнул пальцем кружку, — вон как переосмыслил, литра на четыре, наверное! Это значит, что мы сможем и дальше сотрудничать. Тупые вояки в нашей работе не нужны, их в армии хватает. А вот здравая оценка собственных сил — это нечастое явление.
— То есть… — я попытался осмыслить сказанное и собрать разбегающиеся мысли, — тот скелет был всего лишь проверкой?
— Скелет, кагути, шалк, — Кай махнул рукой, — не важно! Главное, что ты осознал свою уязвимость, и сейчас прямо сознался в своей неподготовленности для решения выданного тебе поручения.
— И что теперь? — уныло спросил я.
— А что теперь? Ты хотел напиться — напивайся, — мастер-шпион пожал плечами, — а как протрезвеешь завтра — приходи ко мне, будем решать вопрос с твоими тренировками.
Кай встал и, залпом допив остававшееся в моей кружке пойло, махнул рукой на прощанье, покинув общий зал.
Ах он, шпион недоделанный! Вот, значит, какие проверки устраивает новичку, вступившему к Клинкам?! То есть, если умный — вернешься, примем к себе, а если исполнительный, стремящийся выполнить задание в любом случае, так — помрет не жалко?
— Вот же скотина! — выругался я, стукнув по столу ладонью. Прочие посетители покосились на меня с некоторым любопытством, но очень быстро потеряли ко мне всякий интерес и уткнулись в свои кружки.
Бросив на стол пару монет за выпивку, я, пошатываясь и периодически держась за стены, поковылял в сторону своей комнаты.
Есть такая фраза «в холодильнике мышь повесилась, а во рту кошка сдохла, так вот, холодильника у меня, конечно, нет, но вот сдохшее хвостатое, такое чувство, что во рту все-таки побывало. А еще, в голове, наверняка поселилась бодрая бригада гномов. По крайней мере, при попытке приподнять голову от подушки, ощущение было, словно внутри черепа кто-то с энтузиазмом добывал руду.
— Уй… Надо же было так напиться… Как же мне плохо… — застонав, я обхватил голову руками. Первые несколько минут я не мог думать ни о чем, кроме как о собственном самочувствии, забыл даже, что я, собственно, в другом мире, зато, когда я об этом вспомнил, то громкость стона возросла на порядок и приобрела схожесть с фразой «Мама, роди меня обратно!».
Минут через десять я с трудом смог заставить себя сползти с кровати и, держась одной рукой за голову, а другой за стену, пошатываясь, поплелся в обеденный зал в надежде, что у местных трактирщиков есть какое-то средство для снятия похмелья. На мое счастье, в зале было практически пусто, видимо, я проспал не слишком долго, а значит, для всех еще утро. Так что я, осторожно «неся свою голову в руках», подошел к стойке и уставился на трактирщика жалобным взглядом.
— У вас… есть что-нибудь… от похмелья? — страдающий организм явно противился попыткам вести светскую беседу, поэтому приходилось делать небольшие паузы в разговоре.
— Разумеется, я найду, чем помочь с вашей проблемой, — понимающе посмотрел на меня мужчина, скрывшись под стойкой и принявшись негромко позвякивать там бутылками, — Вот, думаю, это вам поможет, — он протянул мне небольшой пузырек темного, практически непрозрачного стекла, с каким-то зельем, — Нужно будет выпить залпом. И советую не принюхиваться, запах у зелья преотвратный, зато помогает!
— … - твоюжмать! Запах у него преотвратный… как же… А про вкус кто будет говорить?! Как будто миску тухлятины проглотил! Ой плохо мне… Хм! А ведь совсем не плохо! Я удивленно посмотрел на лукаво улыбающегося трактирщика.
— Полегчало?
— Да, — я все еще удивленно смотрел на него, — хотя, конечно, стоит упоминать и про отвратительный вкус зелья, а не только про запах…
— Но ведь помогает? К тому же, а вы бы согласились его выпить, скажи я, что на вкус оно как говно гуара?
— Эм… — я с сомнением посмотрел на бутылочку в моей руке, — Зависит от мучительности похмелья…
— Ну, а так, сразу выпили! — трактирщик широко улыбнулся, — кстати, за зелье с вас 50 септимов.
— Ум… — я с новым выражением лица посмотрел на бутылочку, — Недешевое удовольствие, я посмотрю…
Вздохнув, я достал кошелек и отсчитал 50 монеток.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.