Morrowind - [27]
Я просидел так еще несколько часов, пока закат не окрасил небо в багровые цвета, прикидывая различные варианты своего возможного поведения. В конечном итоге, я решил пока что идти у событий на поводу, но позже, когда освоюсь хотя бы в городе, и когда заслужу какую-нибудь заметную репутацию среди местных, попытаться раздобыть побольше информации о приближающихся событиях в общем и пророчестве в частности, в то же время не принимая активного участия в процессе.
А значит, пока что придется выполнять поручения хвостатой воровки Хабаси, стараясь попутно извлекать максимум пользы для себя любимого, как в виде денежных средств, так и в виде связей и информации. Причем, последние две вещи зачастую оказываются куда важнее и ценнее первой.
Почувствовав подступающую прохладу и заметив, что на улице стало уже совсем темно, я встал со скамейки и с хрустом потянулся всем телом, затем, направившись в сторону магазинчика Налькарии, чтобы разведать обстановку. Алхимическая лавка оказалась типичным для Балморы двухэтажным зданием и, на удивление, была еще открыта, хотя большинство лавок на закате закрывались. Осмотревшись по сторонам и не обнаружив никого из стражи, я решил попробовать войти в лавку прямо сейчас. Дверь в здание открылась практически бесшумно, внутри царил полумрак, разгоняемый светом нескольких свечей. На первом этаже, судя по всему, служившим торговым залом, стояли несколько стеллажей с ингредиентами и небольшими сундучками и пара бочек. На втором этаже было заметно светлее, и слышались чьи-то шаги, видимо, хозяйка готовилась ко сну.
Стараясь не выдать своего присутствия, я осторожно прикрыл за собой дверь и замер в темноте под лестницей, выжидая, пока Налькария все-таки уснет. В отличие от встречи со скелетом, чуть не стоившей мне жизни, банальное поручение от Хабаси в стиле «поди укради» не вызывало у меня никаких негативных впечатлений. В прежней жизни я, разумеется, не был ни вором, ни взломщиком, но также я не имел никаких особенных предубеждений против такого, считая, что «не уследил — сам дурак». Да и интересно это, надо признать.
Спустя минут двадцать ожидания, когда я уже, было, собрался покинуть свое укрытие, на лестнице послышались шаги, и хозяйка спустилась на первый этаж, чтобы задуть свечи. Кроме того, она заперла и входную дверь. А я то было понадеялся, что забудет… Ну да ладно, значит, придется взламывать, когда буду уходить. Дождавшись, пока Налькария вернется на второй этаж, и сверху станет слышно ее дыхание, я выждал для гарантии еще несколько минут и принялся за осмотр помещения. На мое счастье, среди ингредиентов, лежавших на полках, оказалось несколько флуоресцирующих грибов, так что я не оказался в полной темноте.
Так, и где искать эти бриллианты? И откуда, черт побери, бриллианты у какой-то торговки? Я задумался. Совершенно не понятно, где искать более ценные ингредиенты, а где лежит широко распространенный мусор. Тяжело вздохнув, я на удачу подошел к одному из сундучков на стеллаже, доставая отмычку. Отперев замок, я осторожно приподнял крышку и заглянул внутрь. Так, не то, судя по всему — в сундучке лежала пара темно-багровых сердец, похожих на человеческие, насколько я помнил из школьного курса анатомии. Скривившись, я запер сундучок и перешел к следующему.
Результатом пятнадцати минут стали: несколько баночек каких-то солей, засушенные листья и цветы различных растений, обрывки кожи животных и прочая «требуха». Закрыв последний сундучок, я мрачно уставился на полки с более крупными ингредиентами, лихорадочно соображая, где можно еще поискать требуемые мне драгоценности. Взгляд упал на книгу, стоявшую на одной из полок, с выцветшей обложкой и почти нечитаемой надписью на корешке. Осторожно сняв книгу с полки, я смог прочитать надпись на обложке «Пирог и бриллиант». Пролистав несколько страниц, я понял, что это что-то вроде литературного изложения алхимического рецепта. Никаких конкретных прописей в книге не было, однако, даже я смог понять, что пыль, получаемая от переработки бриллианта (ЧЕМ они бриллианты стирают?!), используется в рецепте зелья невидимости. Интересный момент. Сколько же это зелье стоить будет? Хм, а может оно тут имеется? С новым энтузиазмом я стал обшаривать первый этаж на предмет хранилища готовой продукции. Не одни же ингредиенты она тут продает, в самом то деле!
Мои поиски увенчались успехом, и вскоре я обнаружил небольшую нишу в стене, скрытую ковром, в которой стоял объемистый сундук, обитый по углам железом. К моему сожалению, отпереть замок у меня не получилось, хотя я возился с ним довольно долго. Но я так и не смог нащупать отмычкой нужные штифты в замке. Еле слышно выругавшись, я бросил бесполезное занятие. Видимо, придется все-таки подниматься на второй этаж, что крайне небезопасно, учитывая спящую там хозяйку. Блин, Хабаси, зараза, выдала задание, черт побери! Медленно, замирая на каждой ступени и очень сильно надеясь, что лестница не заскрипит, я стал подниматься наверх.
Осторожно, высунув только голову, я осмотрелся, насколько позволяла темнота на втором этаже. Жилая часть лавки представляла собой средних размеров помещение (я вообще заметил, что в Балморе дома в массе своей небольшие, чаще однокомнатные) с несколькими шкафами у стен, и комодом около кровати. Поднявшись все-таки на второй этаж, я крадучись пошел по комнате, подходя ближе к шкафам, приоткрывая их, заглядывая в ящики. Нигде не обнаружилось ни одного сундучка, ни мешочка, в которых можно было бы спрятать нужную мне драгоценность. Единственным неосмотренным остался с трудом замеченный сундучок на полке над кроватью Налькарии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.