Море воспоминаний - [85]

Шрифт
Интервал

Венера Боттичелли с улыбкой Моны Лизы.

Слезы текут и текут по моим щекам. Дэн тянется к моей руке, и я чувствую, что он также охвачен волнением. Дело не только в том, что рядом с портретом прабабушки стоит Финн, наш маленький чувствительный сын. А в осознании того, что это больше, чем просто картина…

В этот момент я вижу свою бабушку такой, какой она была на самом деле – кристально чистой силой: красоты, любви, радости и сострадания. И снова понимаю, что только это имеет значение: однажды каждый это понимает. Если я попытаюсь прожить свою жизнь с осознанием этого, то знаю, что буду счастлива, где бы я ни была и через какие бы трудности мне ни пришлось пройти.

– Тебе нравится эта картина, Финн? – тихонько спрашивает Каролин.

– Я думаю, она очень хорошая.

– Почему же?

– Потому что она выглядит так, будто видит хороший сон. Не ужасный кошмар с монстрами, которые гонятся за тобой и пытаются заставить быть не таким, какой ты на самом деле.

– Ты прав, Финн. Она выглядит очень умиротворенной, совершенно довольной тем, кто она есть на самом деле. Как и положено всем нам.

Он кивает. Затем говорит:

– Я думаю, что хотел бы пойти и посмотреть на настоящие кораблики прямо сейчас.

– Ну, это, конечно, можно устроить. На самом деле я думаю, что сейчас время обеда, так почему бы нам не пойти и не найти столик рядом с гаванью? Так мы сможем одновременно смотреть на яхты и есть.

Каролин закрывает галерею и ведет нас вдоль причала к зданию администрации порта, в тихий, почти безлюдный уголок. Мы усаживаемся за столик, затененный широким парусиновым зонтом, откуда хорошо видны яхты, и заказываем moules-frites и охлажденную бутылку вина «Сансер».

– Вот, Финн, возьми себе пока кусочек хлеба, – Каролин протягивает корзинку с хрустящим багетом. – И вот – вот твоя «Оранжина»[105]! Замори червячка, пока не прибудет наша еда.

Финн потягивает свой напиток через белую соломинку, ритмично покачивая ногами, его внимание полностью сосредоточено на парусниках, надежно пришвартованных в спокойных водах гавани.

– Ну, за здоровье! – Каролин поднимает свой бокал. – Какое счастье принимать здесь родственников Эллы! Мое сердце наслаждается, видя вас. Надеюсь, вы нашли в доме все, что вам нужно?

– Все прекрасно, спасибо, Каролин. Теперь я понимаю, почему Элла была так сильно влюблена в это место. Все именно так, как она описала. Увидеть картину сегодня утром тоже было настоящим удовольствием.

– Я очень рада, что вам так понравилась эта картина, – отмечает Каролин, замолкает и делает глоток вина. – Действительно очень рада. Потому что, Кендра, она твоя. У меня есть письмо от твоей бабушки. Вот почему она хотела, чтобы ты приехала сюда. Не только для того, чтобы посетить Иль-де-Ре в память о ней, но и для того, чтобы увидеть свое наследство.

Словно в замедленной съемке, я опускаю свой стакан обратно на стол. Кажется, у меня отвисает челюсть, и я пытаюсь быстро закрыть рот. Мы с Дэном пристально смотрим на Каролин, едва в силах поверить тому, что она сию секунду так непринужденно объявила, а Финн, который ничего не замечает, все еще болтает своими пляжными сандаликами под стулом, раскачиваясь взад и вперед, считая лес мачт в гавани и тихо бормоча себе под нос.

Каролин копается в своей вместительной сумке и достает оттуда конверт.

– Вот оно, – и протягивает мне письмо. Мои руки дрожат, когда я открываю конверт, а от вида подрагивающего витиеватого курсива Эллы перед глазами все плывет.


Моя дорогая Кендра!

Итак, ты наконец добралась до острова, и я надеюсь, что он оправдал твои ожидания. Мне очень жаль, что меня нет рядом. Но я получаю огромное удовольствие от мысли, что, возможно, он станет местом волшебных воспоминаний для тебя и твоей семьи, как это было со мной на протяжении всей моей жизни, сначала с Кристофом, а затем с Ангусом.

Как тебе наверняка сказала Каролин, картина «Медальон Нептуна» – твоя. Это мой способ поблагодарить за то, что ты рассказала мою историю. В последние дни моей жизни ты вернула мне мои воспоминания и вдобавок дала надежду на прощение Роны. Эти два подарка превосходят все, о чем я могла бы мечтать; в конце концов, ты подарила мне покой.

И я хотела бы сделать то же самое для тебя – подарить тебе покой. Покой, который приходит от возможности выбора; покой, который приходит от финансовой независимости, и прежде всего покой от осознания того, что будущее вашего прекрасного мальчика обеспечено, в какой бы заботе и поддержке он ни нуждался.

Каролин поможет найти подходящего покупателя для картины. Она точно знает, что делать, и я думаю, что за полотном уже стоит очередь. Мне бы очень хотелось, чтобы картина была выставлена в галерее Лондона, Парижа или Эдинбурга – возможно, там, где вы смогли бы иногда видеть ее и где она будет доступна более широкой аудитории. Лучшая работа Кристофа заслуживает этого.

Используй эти деньги, чтобы обеспечить будущее себе, Дэну и Финну. Позвольте себе жить в окружении красоты и покоя, которые так необходимы вашему ребенку. Мне доставляет огромное удовольствие думать об этом.

С любовью,

Элла

Моя рука дрожит еще сильнее, когда заканчиваю читать. Дэн тянется ко мне и кладет свою ладонь поверх моей, чтобы поддержать меня своей твердой, утешающей силой. Он всегда был рядом, даже в самые тяжелые времена, в течение всех этих трудных месяцев, несмотря на то, что сам чувствовал уныние и был в отчаянии.


Еще от автора Фиона Валпи
Тайна жаворонка

Шотландская деревня Олтбеа, сороковые годы. Флора Гордон живёт со своим отцом, смотрителем огромного поместья Ардтуат. Сын владельца, Алек, – её лучший друг с детства. Молодые люди взрослеют, и становится ясно, что их связывает не только дружба. Но влиятельный отец Алека, сэр Чарльз, и слышать не хочет о нелепом увлечении сына. Напряжение нарастает, и влюбленные, кажется, теряют единственный шанс на спасение. А когда с началом войны их отдаленная деревня становится базой для сбора кораблей, везущих боеприпасы из Великобритании и Америки, жизнь сплоченного сообщества и вовсе меняется навсегда. Спустя десятилетия дочь Флоры, певица Лекси Гордон, вынуждена вернуться в деревню и в крошечный коттедж, где она выросла.


История из Касабланки

Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.


Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.


Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.


Рекомендуем почитать
Иван. Жизнь, любовь и поводок глазами собаки

Одноглазая дворняга с приплюснутой головой и торчащим в сторону зубом, с первых дней жизни попавшая в собачий приют… Казалось, жизнь Ивана никогда не станет счастливой, он даже смирился с этим и приготовился к самому худшему. Но однажды на пороге приюта появилась ОНА… Эта история — доказательство того, что жизнь приобретает смысл и наполняется новыми красками, если в ней есть хоть чуточку любви.


Охота на самцов

«Охота на самцов» — книга о тайной жизни московской элиты. Главная героиня книги — Рита Миронова. Ее родители круты и невероятно богаты. Она живет в пентхаусе и каждый месяц получает на банковский счет завидную сумму. Чего же не хватает молодой, красивой, обеспеченной девушке? Как ни удивительно, любви!


Избранные произведения

В сборник популярного ангольского прозаика входят повесть «Мы из Макулузу», посвященная национально-освободительной борьбе ангольского народа, и четыре повести, составившие книгу «Старые истории». Поэтичная и прихотливая по форме проза Виейры ставит серьезные и злободневные проблемы сегодняшней Анголы.


Три вещи, которые нужно знать о ракетах

В нашем книжном магазине достаточно помощников, но я живу в большом старом доме над магазином, и у меня часто останавливаются художники и писатели. Уигтаун – красивое место, правда, находится он вдали от основных центров. Мы можем помочь с транспортом, если тебе захочется поездить по округе, пока ты у нас гостишь. Еще здесь довольно холодно, так что лучше приезжай весной. Получив это письмо от владельца знаменитого в Шотландии и далеко за ее пределами книжного магазина, 26-летняя Джессика окончательно решается поработать у букиниста и уверенно собирается в путь.


Про папу. Антироман

Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!


Власть

Роман современного румынского писателя посвящен событиям, связанным с установлением народной власти в одном из причерноморских городов Румынии. Автор убедительно показывает интернациональный характер освободительной миссии Советской Армии, раскрывает огромное влияние, которое оказали победы советских войск на развертывание борьбы румынского народа за свержение монархо-фашистского режима. Книга привлечет внимание массового читателя.