Море любви - [7]

Шрифт
Интервал

В сундуке было темно и душно. Теперь, в этой куче вещей, мне стало очень тесно и было трудно дышать. Что-то – перья или мех – щекотало мои ноздри, так что я чуть было не чихнула. Мне было страшно неудобно. Я попробовала изменить положение, уже желая, чтобы, несмотря на старания Торна, Ники нашел бы меня. Мне подумалось, что идея спрятаться в сундуке была не из удачных. С каждой следующей минутой мои сомнения по поводу Торна возрастали. Конечно, он прятался сейчас под столом, безмолвный и неподвижный, как статуя, в случае, если Ники и другие придут на чердак. Но почему я не слышала его дыхание?

– Торн! – тихо позвала я, чтобы убедиться, что он здесь. – Торн, ты где?

Очевидно, мальчик не слышал шепот, потому что ничего не ответил. На свой страх и риск я решила приоткрыть крышку. Толкнула ее, но она не сдвинулась. Преодолевая растущее беспокойство, я закричала:

– Торн! Прекрати эти глупости и ответь мне! Торн! Я не могу дышать! Ты слышишь? Мне нечем дышать! Я не могу открыть крышку! Ты должен помочь мне!

Но ответа не последовало, и я с разочарованием поняла: мой кузен специально запер меня в сундуке и ушел.

ГЛАВА 2

РЫЦАРЬ В СИЯЮЩИХ ДОСПЕХАХ

Смотрите, вот идет победитель!

Трубите в трубы, бейте в барабаны!

«Джошуа». Томас Морелл

Из-за предательства Торна меня захлестнуло множество противоречивых чувств. Сначала я больше разозлилась, чем испугалась. Мне даже и в голову не приходило, что каким бы подлым не был мой кузен, он не появится, чтобы освободить меня. Но теперь стало понятно, что это так. Уверенная, что все мои попытки выбраться еще больше поощрят его продлить мое заключение, я решила подождать.

«Чем быстрее братец поймет, что ему не удастся вывести девчонку из себя, тем быстрее вернется и освободит ее, – с тоской подумала я. – Вот уж он посмеется надо мной! Ну, подожди, дай мне только добраться до тебя! Я сверну твою противную, костлявую шею!»

Покусывая нижнюю губу, пленница чердака предвкушала свою месть, кипя от злости: «Как я, которая прекрасно знает натуру этого человека, могла попасться в сети Торна?» Я еще больше распаляла свою ярость, представляя, как сведу с ним счеты, освободившись из своей темницы.

Из прошлого опыта мне хорошо было известно, что ругаться на моего кузена бесполезно. Он будет только нагло лгать, защищая себя. Даже если дядюшка Эсмонд и заподозрит его ложь, тетушка Джулиана защитит сынка, как это обычно бывало. И Торн опять останется безнаказанным. Сделав несколько острых и едких замечаний по поводу недостатков дядюшки Эсмонда, тетя Джулиана будет настаивать, что их «дорогой» сыночек не совершал того, в чем его обвиняют. А потом, возмущенная от нанесенного ей оскорбления, тетя выйдет из комнаты, презрительно фыркнув и подчеркнуто игнорируя дядю Эсмонда, как какого-нибудь грязного бродягу – разносчика опасной и заразной болезни. И после этого, как обычно, дядюшка покорно позволит замять это дело.

– Выпороть бы его, как следует, этого Торна, – как бы ни к кому не обращаясь, порицательно скажет бабушка Шеффилд, – иначе он вырастет и станет выродком, как мой брат Квентин, и, без сомнения, закончит жизнь на виселице.

После этих слов, дядюшка Эсмонд покраснеет и будет бормотать всякие оправдания, почему моего кузена никогда не наказывали.

К сожалению, о моих родителях нельзя было сказать, что они нас не наказывали. Поэтому мне нужно было тщательно продумать план своей мести, иначе могло здорово влететь. Постепенно, пока я, скрючившись, лежала в сундуке, упираясь головой и коленями в его жесткие стенки, у меня начал созревать план.

Давно, когда еще тетя Джулиана была маленькой девочкой, у нее был пони, который не устраивал ее, потому что недостаточно быстро скакал. Она колола его шляпными булавками и пихала в бока ногами. В результате пони взбесился и понес ее в лесистый парк, окружающий Хайклифф Холл. Джулиана зацепилась за низко растущую ветку, вылетела из седла и, приземлившись, сильно растянула связки на лодыжке.

Теперь меня не покидала мысль о резвом красавце-скакуне Торна, Нью-Форесте, и о том, как он дико отреагирует, если я воткну в него одну из своих шляпных булавок. Мой кузен не очень-то хорошо держался в седле, резко дергая за вожжи и жестоко пришпоривая своего пони. Я была почти уверена, что он не сможет справиться со своим норовистым коньком, рассерженным быстрым, но точным уколом булавки, и с позором будет выброшен из седла.

«Вот уж посмеюсь, когда кузен, жалкий и униженный, растянется на земле!»

Я увлеченно размышляла о том, какую взбучку задам Торну, потому что ни капельки не сомневалась, что он испытывает величайшее наслаждение от той шутки, которую проделал со мной.

Последняя мысль отрезвила меня. Оказалось, что прошло уже много времени, а мой кузен все еще не вернулся. «Где же он может быть?» – сомнения роились в моей голове.

– Торн! – повелительно крикнула я, властно стуча кулаком по крышке сундука. – Торн, открывай! Ты уже пошутил, хватит, а не то я так закричу, что ты оглохнешь!

Но ответа так и не последовало, и тут я полностью убедилась, что на чердаке никого нет, а мальчишка ушел и совсем забыл обо мне. Но, что хуже всего, вероятно, кузен и не собирался возвращаться. По спине пробежала дрожь, сомнений не оставалось, Торн никому не укажет моего местонахождения, иначе, его разоблачат и все узнают, что он сделал с доверчивой девчонкой.


Еще от автора Ребекка Брэндвайн
Роза восторга

Действие романа известной американской писательницы переносит читателя в Англию пятнадцатого века, потрясаемую войной Алой и Белой Розы. Не обошла война стороной и главных героев романа, леди Изабеллу и лорда Хокхарста, но великая сила любви спасает их в самые трагические моменты жизни.


Рекомендуем почитать
А в чаше – яд

Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?


Талисман Шлимана

Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.


Сон в летний день

Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…