Монстр - [14]

Шрифт
Интервал

— Бек! — Лес поглотил его голос.

Он лихорадочно продирался сквозь заросли, взбирался по склону, возвращался обратно по собственным следам, снова шёл в гору, потом под уклон и снова в гору, пока страх и отчаяние не сменились изнеможением и он не начал сознавать, что подобен клещу в ворсистом ковре. Как бы он ни рвал глотку, этот дремучий лес простирался гораздо дальше пределов слышимости его голоса. Свет фонарика померк до тускло-оранжевого мерцания, но царившей вокруг тьмы с избытком хватило бы, чтобы поглотить любое количество света.

Секунды бежали, складываясь в минуты; минуты текли, складываясь в часы. Шаги становились ярдами, ярды превращались в мили, но лес не кончался и не становился реже. Он по-прежнему простирался в бескрайнюю даль, заставляя Рида сознавать своё ничтожество, становясь ещё более густым, непроходимым и тёмным, тёмным, тёмным!

Когда Рид вышел на лужайку, над которой виднелись звёзды и наконец взошедшая ущербная луна, он с тихим стоном повалился на землю, еле живой от усталости, и бессильно опустил голову, раздираемый противоречивыми мыслями.

«Она умерла.

Нет, нет, она жива. Надо просто найти её, вот и всё.

Но где искать? Откуда хотя бы начинать поиски? Дневной свет облегчит задачу, безусловно. К тому времени она станет кормом для кого-то. Нет, Бог не допустит этого.

Посмотри, что Он уже допустил! Не забывай, где ты находишься! Здесь действуют другие правила!»

Рид обхватил голову руками, словно пытаясь усмирить мысли. Многочасовые блуждания по лесу ничего не дали! Исступление ума, близкое к безумию, даст ещё меньше. Он заставил себя лечь на спину и дышать ровно, пока в голове не сложится связная мысль.

Первая мысль: он не нашёл жену.

Вторая мысль: в ходе лихорадочных поисков он мог уйти дальше от неё, а не приблизиться к ней.

Третья мысль: он сам стал частью проблемы. Он заблудился в лесу, без провизии, без оружия.

У него оставались карты и компас. Если солнце ещё когда-нибудь взойдёт в его жизни, он осмотрится по сторонам и, можно ещё надеяться, определит своё местонахождение. В данный момент он слишком устал и истощён эмоционально, чтобы заниматься этим, а любые попытки продолжить поиски сейчас только усугубят положение дел. Пока он не отдохнёт и не дождётся утра, он ничем не сможет помочь ни Бек, ни себе. Угасающий оранжевый луч фонаря отыскал старую толстую корягу всего в нескольких шагах выше по склону, с углублением в земле под нею. Сердце яростно протестовало против такого решения, но ум настоял на нём.

Он укроется под корягой, чтобы тело сохранило тепло, и поспит до рассвета.

«Бек… Бек… Бек!»

Бек видела сон, далёкая от всяких страхов и лишь озадаченная страдальческим, отчаянным голосом мужа, выкрикивавшего её имя.

За пределами сна оставалась далёкая боль, пульсация крови в висках; совершающий головокружительные кульбиты мир; мучительно ноющее тело, но она не просыпалась. Не хотела просыпаться. Пробуждение принесёт боль, сон спасал от страданий. Во сне она плыла, словно несомая волнами, скользя мимо шелестящих деревьев, ветвей и листьев, высоко над землёй.

Ей тепло, будто она закутана в меховое одеяло, но вокруг так темно, словно она лежит в своей спальне ночью.

«Не могу проснуться, не хочу просыпаться, глаза не открываются, блаженный сон, стремительное движение, обдувающий лицо ветерок…»

Чудовища, всхрапывающие, истекающие слюной, невидимые в темноте, окружающие со всех сторон, подступающие ближе, ближе. Бек! Бек! Ноги у него словно к земле приросли.

— Рид! Бек!

Рид вздрогнул и проснулся.

— Рид! — Похоже на голос Кэпа.

Он пошевелился, плохо понимая, где находится, но желая поскорее заработать руками и ногами, чтобы продраться, пробиться, проломиться через густые заросли и обнажённые переплетённые корни деревьев на открытое место, залитое ослепительным светом солнца.

Издали снова донёсся крик:

— Рид! Бек!

Рид кубарем скатился со склона на лужайку, весь вымочившись в росе. При свете дня всё выглядело совсем иначе.

— Эй! — крикнул он. Он услышал голос Синг:

— Рид! Ты где?

— Я здесь, — крикнул он.

Рид резко вскочил на ноги, но голова у него закружилась, и он упал, вспомнив, как он ослаб и как потрясён последними событиями. Они снова закричали, и он снова отозвался — не в силах ни подняться с земли, ни просто пошевелиться, пока друзья с треском продирались к нему сквозь густой подлесок и наконец вышли на лужайку. Они имели вид людей, приготовившихся провести неделю в дикой местности: рюкзаки за плечами, шляпы, туристские ботинки, куртки. По выражению их лиц Рид понял, что выглядит ужасно.

— Рид! Мы нашли твой рюкзак у ручья. Что случилось? — спросил Кэп.

— Где Бек?

Ко второй половине того дня в жизни отеля «Высокие сосны» произошло больше событий, чем за весь сезон. Две патрульные машины из полицейского управления округа Уиткомб были припаркованы у пристроенной веранды. По обе стороны от них теснились грузовички, джипы, легковушки и мотоциклы, привезшие участников общественного поисково-спасательного отряда. Волонтёры, числом более дюжины, не теряя времени, принялись выгружать и упаковывать рюкзаки необходимым снаряжением, проверять портативные рации, готовить комплекты средств жизнеобеспечения и медикаменты. Некоторые парни приготовили крупнокалиберные винтовки и коробки патронов. В дальнем конце парковочной площадки остановился автофургончик, в котором лаяла и скулила немецкая овчарка. На другом конце парковки, подсоединенный к линии электропередачи, стоял «штаб на колесах»: переоборудованный школьный автобус, теперь забитый разной техникой — аппаратурой, рациями, компьютером. Рядом с главным входом отеля стоял шикарный пикап «кинг-кэб» с логотипом Управления по делам охоты и рыбной ловли на борту.


Еще от автора Фрэнк Перетти
Тьма века сего

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пронзая тьму

Все началось в крохотном фермерском городке. Салли Бет Роу, одинокая молодая женщина, оказывается в гуще странных событий, связанных с убийством, и пускается в бегство, спасая свою жизнь. Ее путешествие дает возможность создать точный и живой портрет нашей эпохи, является отражением наших собственных духовных странствий и служит живым напоминанием о спасительной силе Креста.


Тилли

«Кэти снова посмотрела на маленький надгробный камень. Теперь она могла рассмотреть его как следует. На нем значилось одно лишь имя: „Тилли“.Она не могла отвести взгляд от надгробия. И не хотела. Кэти нагнулась и присмотрелась. Только одна дата. Только одна. Девять лет назад».Кэти и Дэн Россы ничем не отличаются от любой другой супружеской пары. Никто и предположить не может, какие тайны хранятся глубоко в их душах, пока внимание Кэти не привлечет это простое имя, написанное на крохотном надгробном камне, — и жизнь супругов изменится навсегда.Изначально написанная в форме радио пьесы, сейчас повесть «Тилли» представляет собой волнующее душу произведение художественной прозы — незабываемый рассказ о настоящей жизни, настоящей любви и всепрощении Христа.


Пророк

Джон Баррет, ведущий программы «Новости Шестого канала», сталкивается с серьёзной проблемой.Его уютный, благополучный мир начинает рушиться. Он уличает исполнительного директора программы сначала в намеренном искажении информации в угоду собственным предубеждениям, а потом – во лжи и попытке замести следы; она же, похоже, скрывает нечто гораздо более серьёзное.«Случайная» смерть его отца внезапно начинает выглядеть не такой уж случайной.Карл, его сын, выросший вдали от отца, возвращается, чтобы поставить под сомнение честность Джона и попытаться найти человека за имиджем преуспевающего телеведущего.Считающиеся профессионалами объективные сотрудники раздела новостей разделяются во мнениях и сражаются за своё понимание Истины.А что за таинственные голоса слышатся Баррету?..И снова великолепный рассказчик Френк Перетти создал пророческую историю для нашего времени.Роман «Пророк» отмечен всеми чертами, отличающими художественную прозу писателя, – стремительное, динамичное действие; сюжет, держащий читателя в постоянном напряжении, и потрясающие душу духовные коллизии.Но кроме всего прочего, роман отражает самую суть широко развернувшейся борьбы за признание нравственного начала в нашем мире.


Дверь в Пасти Дракона

Джей и Лайла Куперы вместе со своим отцом-археологом не один раз подвергали свою жизнь опасности, но ничего подобного они ещё не испытывали! Когда они прокладывали путь по тёмной таинственной пещере, они всё время думали о тех исследователях, которые уже предпринимали попытку открыть эту дверь.


Бегство с острова Аквариус

Когда Джей и Лайла Куперы отправились со своим отцом-археологом к экзотическому острову Южного моря, они столкнулись со странными могущественными силами. Мог ли невежественный лидер - тиран островной колонии быть пропавшим миссионером, которого им было поручено разыскать?


Рекомендуем почитать
Парус и веер

«Смерть. Мы должны сказать спасибо Криофонду, что забыли значение этого слова. Смерть — так наши предки называли заморозку без возможности разморозки. Сон, от которого нет пробуждения. В начале третьего тысячелетия победа над болезнями и смертью считалась одной из главных целей науки. На рубеже XXI–XXII веков эта цель была достигнута. Мы получили пренебрежимое старение и частоту несчастных случаев в рамках статистической погрешности. Но эффект этого великого открытия оказался неожиданным…» Победитель специальной номинации «Особое мнение» на НФ-конкурсе «Будущее время» 2018 г.


«Оно даже не прошло»

«…Каждый наш вздох, каждое наше слово, всё, что мы видели и к чему прикасались, всё, что мы любили и чем гордились, — всё будет сохранено для наших детей и внуков. Больше никто не будет забыт и не уйдёт навсегда — разве не это люди называют бессмертием? Наше громадное счастье и великая ответственность — знать, что теперь каждое мгновение нашей жизни будет предоставлено на суд потомкам…» Рассказ победил в НФ-конкурсе «Будущее время» (2018 г.).


Птичка в клетке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полет лошади

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Локи

…Европа 1937. Герцог Виндзорский планирует визит в Германию. В Рейхе назревает конфликт между Гиммлером и высшими чинами Вермахта. Отельный воришка Хорст Локенштейн по прозвищу Локи надеется вытащить бриллианты из сейфа, но ему делают предложение, от которого нельзя отказаться. Надеешься выжить – представь, что ты король. Леди Палладии Сомерсет осталось жить не больше года, ей надо успеть многое. Главное – выполнить поручение дядюшки Винни. Без остановок, без пощады, без раскаяния. Как подобает солдату Его Величества. Британский лев на охоте, смертоносные снаряды в подвале, пуля в затылок.


Лейхтвейс

…Европа 1937 год. Муссолини мечтает о Великой Латинской Империи. Рейх продолжает сотрудничать с государством Клеменцией и осваивает новые технологии. Диверсант Николас Таубе очень любит летать, а еще мечтает отомстить за отца, репрессированного красного командира. Он лучший из лучших, и ему намекают, что такой шанс скоро представится. Следующая командировка – в Россию. Сценарист Алессандро Скалетта ди Руффо отправляется в ссылку в Матеру. Ему предстоит освоиться в пещерном городе, где еще живы старинные традиции, предрассудки и призраки, и завершить начатый сценарий. Двое танцуют танго под облаками, шелестят шаги женщины в белом, отступать поздно.