Монстр - [15]

Шрифт
Интервал

Помощник шерифа Сондерс, в зелёной полевой куртке и фуражке, стремительно вышел из главной двери отеля, на ходу докладывая по портативной рации: «Да, Джимми Кларк здесь, выслушивает свидетеля. Мы приступим к действиям, когда он закончит. Возможно, это нападение медведя, поэтому мы привлекли к делу нескольких охотников…»

Шериф Патрик Миллз поднял руку, останавливая его, и резко прошептал:

— Дэйв, давай про медведя потише, хорошо?

Помощник шерифа проследил за направлением взгляда своего начальника: на веранде, на деревянной скамейке у двери номера 105 сидел Рид Шелтон. Измождённый, потрясённый, измазанный в грязи, он явно пытался объяснить что-то Джимми Кларку, инспектору службы охраны природы, задававшему вопросы.

— Ох, прошу прощения, — сказал Сондерс.

Шериф Миллз — много повидавший на своём веку высокий мужчина с пышными усами с проседью — вернулся к разговору с Кэпом и Синг, происходившему на грубо сколоченной веранде возле главной двери. Он был одет для работы в дикой местности: в стандартную зелёную куртку с написанным крупными жёлтыми буквами словом «шериф» на спине, но вместо форменной полицейской шляпы надел ковбойскую, со значком окружного шерифа на тулье спереди.

— Извините, — сказал шериф Кэпу. — Так что вы говорили?

Кэп нервно переминался с ноги на ногу, глубоко дыша ртом, и держался за столбик веранды, словно боясь потерять равновесие. Профессор колледжа говорил быстро, сбивчиво, слабым голосом:

— Мы нашли… она была на камнях, под водопадом.

— Кровь, — подсказал Миллз.

— Да. Мы осмотрели местность вокруг ручья, по обе стороны от тропы, вверх и вниз по склону…

— В каком радиусе? Кэп пожал плечами.

— Не знаю. Может, сорок футов, может, пятьдесят… — Он посмотрел на Синг, переадресовывал вопрос ей.

Она сидела на тёсанной вручную скамье у старой бревенчатой стены и со встревоженным лицом изучала дисплей фотоаппарата Рида Шелтона. Она просматривала сделанные Ридом цифровые фотографии разгромленной хижины и снимки Бек, сидящей на спальном мешке, с куском сэндвича за щекой. Битком набитые, но так ни разу и не открытые рюкзаки Кэпа и Синг стояли на скамье рядом, прислонённые к стене. Её косички и одежда были облеплены сухими листьями и сосновыми иголками.

— Я бы сказала, футов сто. Но это было трудно. Там очень густой кустарник.

Через плечо Синг шериф Миллз взглянул на крохотный монитор фотокамеры.

— Он сделал снимки тела Томпсона?

Синг просмотрела до конца все снимки, хранящиеся в памяти фотоаппарата.

— Нет. Очевидно, Риду было не до фотографий, когда они с Бек удирали сломя голову.

— И вы так и не вернулись к хижине посмотреть, что там творится?

Кэп явно с трудом сдерживал раздражение, утомлённый вопросами. Он помотал головой.

— Мы хотели только найти Бек, вот и всё.

— Значит, вы не знаете, там тело или нет?

— Нет! — Кэп понизил голос. — Рид сказал, что Рэнди погиб, и нам этого было достаточно. Нас интересовала единственно Бек.

Синг потёрла лоб.

— Поиски ничего не дали. Рид не хотел уходить, но мы должны были вернуться сюда, за помощью.

Миллз посмотрел на мужчин, собирающихся на парковочной площадке: хорошо подготовленные спасатели, среди них несколько специализирующихся в отдельных областях, исполненные решимости отыскать Бек Шелтон любой ценой.

— Вы приняли правильное решение. Синг, вы уже пять лет исполняете у нас обязанности судмедэксперта. Вам доводилось работать раньше с некоторыми из этих парней. Вы знаете, они знатоки своего дела.

Синг кивнула и помахала рукой женщине-кинологу, которая делилась завтраком с Цезарем, немецкой овчаркой.

— Я никогда не думала оказаться участником дела, над которым нам придётся работать.

Шериф Миллз посмотрел мимо Кэпа и Синг на Рида, продолжавшего отвечать на вопросы Джимми Кларка.

— Как вы думаете, Рид сейчас в своём уме? Кэп украдкой взглянул на друга.

— Не знаю. Он находится в шоке, словно видит кошмарный сон наяву. Если он рассказывает Джимми то, что рассказал нам…

Синг содрогнулась, убирая фотоаппарат в футляр.

— Рассказ Рида о хижине подтвердился. Если мы найдём Рэнди Томпсона на дереве, нам придётся принять на веру всё остальное.

— В темноте, в лесу человеку может невесть что привидеться, — заметил шериф.

— Возможно, Рида потрясла страшная находка, труп Рэнди, — предположил Кэп, — а потом какой-то зверь утаскивает Бек… Не знаю, мне бы, наверное, к тому времени мерещились самые ужасные вещи.

— Рид — помощник шерифа! — В голосе Синг слышалось раздражение. — Не надо его недооценивать!

Наступило неловкое молчание.

— Принято к сведению, — наконец сказал Миллз. — Синг, отдай фотокамеру Рида Марше, она в автобусе спасательной команды. Посмотри, сможет ли она загрузить и распечатать снимки.

Синг поднялась с места, словно обрадовавшись возможности заняться делом, хоть каким-нибудь.

— А потом, может, мы сразу отправимся в горы? Миллз взглянул на наручные часы.

— Пит сказал, что будет минут через десять.

— У нас нет десяти… — начал Кэп, но тут по гравию зашуршали шины.

Старенький коричневый пикап с испорченным глушителем завернул на парковочную площадку и остановился носом к дому через четыре машины от них. Вышедший из него мужчина выглядел так, словно большую часть жизни прожил в лесу и в любом другом месте будет чувствовать себя не в своей стихии. Он был в потёртых джинсах, поношенной кожаной куртке и шляпе с широкими обвисшими полями и кожей гремучей змеи вместо ленточки на тулье. Возможно, месяца три-четыре назад он наведывался в парикмахерскую, но с тех пор явно не особо заботился о своей причёске.


Еще от автора Фрэнк Перетти
Тьма века сего

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пронзая тьму

Все началось в крохотном фермерском городке. Салли Бет Роу, одинокая молодая женщина, оказывается в гуще странных событий, связанных с убийством, и пускается в бегство, спасая свою жизнь. Ее путешествие дает возможность создать точный и живой портрет нашей эпохи, является отражением наших собственных духовных странствий и служит живым напоминанием о спасительной силе Креста.


Тилли

«Кэти снова посмотрела на маленький надгробный камень. Теперь она могла рассмотреть его как следует. На нем значилось одно лишь имя: „Тилли“.Она не могла отвести взгляд от надгробия. И не хотела. Кэти нагнулась и присмотрелась. Только одна дата. Только одна. Девять лет назад».Кэти и Дэн Россы ничем не отличаются от любой другой супружеской пары. Никто и предположить не может, какие тайны хранятся глубоко в их душах, пока внимание Кэти не привлечет это простое имя, написанное на крохотном надгробном камне, — и жизнь супругов изменится навсегда.Изначально написанная в форме радио пьесы, сейчас повесть «Тилли» представляет собой волнующее душу произведение художественной прозы — незабываемый рассказ о настоящей жизни, настоящей любви и всепрощении Христа.


Пророк

Джон Баррет, ведущий программы «Новости Шестого канала», сталкивается с серьёзной проблемой.Его уютный, благополучный мир начинает рушиться. Он уличает исполнительного директора программы сначала в намеренном искажении информации в угоду собственным предубеждениям, а потом – во лжи и попытке замести следы; она же, похоже, скрывает нечто гораздо более серьёзное.«Случайная» смерть его отца внезапно начинает выглядеть не такой уж случайной.Карл, его сын, выросший вдали от отца, возвращается, чтобы поставить под сомнение честность Джона и попытаться найти человека за имиджем преуспевающего телеведущего.Считающиеся профессионалами объективные сотрудники раздела новостей разделяются во мнениях и сражаются за своё понимание Истины.А что за таинственные голоса слышатся Баррету?..И снова великолепный рассказчик Френк Перетти создал пророческую историю для нашего времени.Роман «Пророк» отмечен всеми чертами, отличающими художественную прозу писателя, – стремительное, динамичное действие; сюжет, держащий читателя в постоянном напряжении, и потрясающие душу духовные коллизии.Но кроме всего прочего, роман отражает самую суть широко развернувшейся борьбы за признание нравственного начала в нашем мире.


Дверь в Пасти Дракона

Джей и Лайла Куперы вместе со своим отцом-археологом не один раз подвергали свою жизнь опасности, но ничего подобного они ещё не испытывали! Когда они прокладывали путь по тёмной таинственной пещере, они всё время думали о тех исследователях, которые уже предпринимали попытку открыть эту дверь.


Бегство с острова Аквариус

Когда Джей и Лайла Куперы отправились со своим отцом-археологом к экзотическому острову Южного моря, они столкнулись со странными могущественными силами. Мог ли невежественный лидер - тиран островной колонии быть пропавшим миссионером, которого им было поручено разыскать?


Рекомендуем почитать
Парус и веер

«Смерть. Мы должны сказать спасибо Криофонду, что забыли значение этого слова. Смерть — так наши предки называли заморозку без возможности разморозки. Сон, от которого нет пробуждения. В начале третьего тысячелетия победа над болезнями и смертью считалась одной из главных целей науки. На рубеже XXI–XXII веков эта цель была достигнута. Мы получили пренебрежимое старение и частоту несчастных случаев в рамках статистической погрешности. Но эффект этого великого открытия оказался неожиданным…» Победитель специальной номинации «Особое мнение» на НФ-конкурсе «Будущее время» 2018 г.


«Оно даже не прошло»

«…Каждый наш вздох, каждое наше слово, всё, что мы видели и к чему прикасались, всё, что мы любили и чем гордились, — всё будет сохранено для наших детей и внуков. Больше никто не будет забыт и не уйдёт навсегда — разве не это люди называют бессмертием? Наше громадное счастье и великая ответственность — знать, что теперь каждое мгновение нашей жизни будет предоставлено на суд потомкам…» Рассказ победил в НФ-конкурсе «Будущее время» (2018 г.).


Птичка в клетке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полет лошади

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Локи

…Европа 1937. Герцог Виндзорский планирует визит в Германию. В Рейхе назревает конфликт между Гиммлером и высшими чинами Вермахта. Отельный воришка Хорст Локенштейн по прозвищу Локи надеется вытащить бриллианты из сейфа, но ему делают предложение, от которого нельзя отказаться. Надеешься выжить – представь, что ты король. Леди Палладии Сомерсет осталось жить не больше года, ей надо успеть многое. Главное – выполнить поручение дядюшки Винни. Без остановок, без пощады, без раскаяния. Как подобает солдату Его Величества. Британский лев на охоте, смертоносные снаряды в подвале, пуля в затылок.


Лейхтвейс

…Европа 1937 год. Муссолини мечтает о Великой Латинской Империи. Рейх продолжает сотрудничать с государством Клеменцией и осваивает новые технологии. Диверсант Николас Таубе очень любит летать, а еще мечтает отомстить за отца, репрессированного красного командира. Он лучший из лучших, и ему намекают, что такой шанс скоро представится. Следующая командировка – в Россию. Сценарист Алессандро Скалетта ди Руффо отправляется в ссылку в Матеру. Ему предстоит освоиться в пещерном городе, где еще живы старинные традиции, предрассудки и призраки, и завершить начатый сценарий. Двое танцуют танго под облаками, шелестят шаги женщины в белом, отступать поздно.