Молодая кровь - [154]

Шрифт
Интервал

— Заходите, пожалуйста, и присаживайтесь.

Он представил Оскара, все церемонно поклонились, кроме Роба, который пожал ему руку. Роб поглядел на Гаса и чутьем понял, что тот спрашивает: «Это еще что за чертовщина такая?»

Последним подошел знакомиться с Оскаром Джим. Он сидел в углу в глубоком кресле, и Оскар сначала не заметил его.

— Знакомьтесь: мистер Оскар Джефферсон — мистер Джим Коллинс, — сказал Ричард.

И тут все увидели, как вспыхнуло лицо и даже шея Оскара. Он стоял, остолбенев, не в силах поднять свою красноватую руку, чтобы пожать протянутую ему черную руку.

— Джим Коллинс? Джим… Коллинс?

Голос профсоюзного организатора прозвучал приглушенно:

— Как там плантация старика Уилкокса, а, малый?

Оскар схватил руку негра.

— Маленький Джим! — забормотал он. — Маленький Джим! Маленький Джим!

Все изумленно смотрели на них. В Кроссроудзе такого занятного зрелища никто еще не видывал.

— Гляди, на сколько я тебя перерос! — сказал Джим. — Какой же я Маленький Джим, скажи?

Тут Оскар Джефферсон начал хохотать и никак не мог остановиться. Он хохотал до слез, и лицо его стало совсем багровым. Он поглядел на всех и вытер глаза ладонью.

— Простите меня, друзья, — сказал он. — Мы с этим малым бог знает с каких пор не виделись.

— С малым? Опять? — поднял брови Джим Коллинс.

— Да нет, с мистером Кил… то есть с мистером Коллинсом.

— Ну, так-то лучше, — сказал Джим и обернулся к остальным. — Давайте, что ли, приступим к делу.

Началась беседа. Джим забрасывал коридорных вопросами, но все отвечали как-то смущенно и бестолково, подозрительно косясь на Оскара Джефферсона. Казалось, от такого разговора проку будет мало.

Тогда Джим сказал:

— Да вы не бойтесь Оскара! Он человек хороший. Я его знаю еще с тех пор, когда он был комару по колено. По-моему, он с нами. А если нет, так потом пожалеет!

Гас обрадовался, когда услышал, что Джим давно знаком с Оскаром, и остальные ребята из гостиницы тоже, потому что все они успели проникнуться огромным доверием к этому рослому негру. Им и самим хотелось держаться свободнее с Оскаром, но преодолеть смущение было не так-то легко.

Видя это, Джим сказал: «Извините, я на минуточку!»— и увлек Оскара в угол. Что он там говорил, они не слышали, но лицо Оскара становилось все пунцовее, а Джим, положив ему на плечо руку, продолжал негромко в чем-то убеждать его, и наконец Оскар ушел. Только тогда у всех развязались языки. Джим сообщил, что, насколько ему известно, в этой местности не существует профсоюза служащих гостиниц — значит, придется его организовать. Он посоветовал напечатать на ротаторе бланки заявлений и постараться завербовать как можно больше служащих, но действовать осторожно, предварительно прощупав каждого. И только когда запишется много народу, можно созвать всех вместе.

— Это нелегкая задача, — предупредил Джим. — Организовать профсоюз вообще дело трудное, особенно в Джорджии, — заключил он свою речь. — Но невозможного здесь нет. Помните только: раз уж вы взялись, то стойте друг за друга горой, что бы ни случилось. Я вижу, Янгблад, у вас тут всего лишь одна женщина, — он улыбнулся Уилабелл. — Советую вам поскорее вовлечь женщин, они всегда костяк организации. Поверьте моему опыту!

Затем он добавил, чтобы они попытались привлечь по мере возможности несколько белых. Он повторил, что знает Оскара Джефферсона с детства, тогда он был честным и порядочным малым. Тут Джим заметил сомнение и растерянность на лицах негров.

Он сделал паузу и обвел всех взглядом.

— В чем дело? — спросил он. — Может быть, вы знаете про Оскара что-нибудь такое, что мне неизвестно?

Никто не ответил.

— Я спрашиваю, может быть, вы знаете про Оскара такое, чего не знаю я?

— Мы знаем только одно: что он крэкер, — заявил Жирный Гас. — Но это-то и вы знаете. Уж за цветного его никак не примешь!

— Но вместе с тем он и рабочий, — сказал Джим Коллинс. — Не забывайте этого!

— В первую очередь крэкер, а потом уж рабочий! — возразил Эллис. — Готов спорить, что и он этого не забывает… Они никогда этого не забывают. — Эллис опустил глаза под пронизывающим взглядом Джима Коллинса и обрушился на Роба: — Удивляюсь тебе, Янгблад: нашел кого звать сюда — крэкера! Мы никогда ничего не добьемся, если будем связываться с крэкерами. Белому нельзя верить, кем бы он ни был, что бы ни говорил, а уж особенно здесь, в Джорджии!

— Ты прав, — сказал Хэк Доусон. — И все-таки мы должны привлечь на свою сторону белых, которые работают с нами в гостинице. Иначе дело наше будет дрянь.

— Видимо, все-таки он заинтересован, а то бы не пришел, — заметил Ричард Майлз.

Джим Коллинс слушал, не вмешиваясь.

— А может, даже чересчур заинтересован? Ну его к чертовой матери! — воскликнул Эллис.

— Нужно, чтобы и белые присоединились к нам, — возразил ему Роб. — Хэк верно сказал. А если есть в нашем городе хоть один крэкер, заслуживающий капельку доверия, так это Оскар. — И Роб рассказал о случае с отцом на заводе, у кассы, а также о том, как Оскар вел себя после вечера песни и в профсоюзе белых, и о своем разговоре с ним две недели назад на улице. — Испытаем его, тогда и будем говорить, — закончил Роб.


Рекомендуем почитать
Куклы

Новеллы предлагаемого сборника, за исключением рассказа «Муравей», посвящены индийской действительности до 1947 года — года завоевания Индией своей независимости. Не случайно поэтому их основная тема — борьба за национальное освобождение Индии. Особое место занимает рассказ «Куклы». В нем П. К. Саньял показал просветительскую деятельность, которой занимались индийские патриоты в деревне. Писатель осуждает тех, кто, увлекшись показной стороной своей работы, забывал оказывать непосредственную помощь живущему в нечеловеческих условиях индийскому крестьянству. И. Товстых.


Сын вора

«…когда мне приходится иметь дело с человеком… я всегда стремлюсь расшевелить собеседника. И как бывает радостно, если вдруг пробьется, пусть даже совсем крохотный, росток ума, пытливости. Я это делаю не из любопытства или тщеславия. Просто мне нравится будоражить, ворошить человеческие души». В этих словах одного из персонажей романа «Сын вора» — как кажется, ключ к тайне Мануэля Рохаса. Еще не разгадка — но уже подсказка, «…книга Рохаса — не только итог, но и предвестие. Она подводит итог не только художественным исканиям писателя, но в чем-то существенном и его собственной жизни; она стала значительной вехой не только в биографии Рохаса, но и в истории чилийской литературы» (З. Плавскин).


Неписанный закон

«Много лет тому назад в Нью-Йорке в одном из домов, расположенных на улице Ван Бюрен в районе между Томккинс авеню и Трууп авеню, проживал человек с прекрасной, нежной душой. Его уже нет здесь теперь. Воспоминание о нем неразрывно связано с одной трагедией и с бесчестием…».


Темные закрытые комнаты

Мохан Ракеш — классик современной литературы на языке хинди. Роман «Темные закрытые комнаты» затрагивает проблемы, стоящие перед индийской творческой интеллигенцией. Рисуя сложные судьбы своих героев, автор выводит их из «темных закрытых комнат» созерцательного отношения к жизни на путь активного служения народу.


Всего лишь женщина. Человек, которого выслеживают

В этот небольшой сборник известного французского романиста, поэта, мастера любовного жанра Франсиса Карко (1886–1958) включены два его произведения — достаточно известный роман «Всего лишь женщина» и не издававшееся в России с начала XX века, «прочно» забытое сочинение «Человек, которого выслеживают». В первом повествуется о неодолимой страсти юноши к служанке. При этом разница в возрасте и социальном положении, измены, ревность, всеобщее осуждение только сильнее разжигают эту страсть. Во втором романе представлена история странных взаимоотношений мужчины и женщины — убийцы и свидетельницы преступления, — которых, несмотря на испытываемый по отношению друг к другу страх и неприязнь, объединяет общая тайна и болезненное взаимное влечение.


Головокружение

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.