Молния над океаном - [50]
Почти тут же из ванной вышел Бенджамин, на нем была тенниска и шорты. Быстро переговорив с официантом, он отправил его из комнаты, и они остались одни.
— Прошу садиться! — сказал он, жестом джентльмена пододвигая к ней стул. — С этого мы когда-то начинали, — сказал он, разливая по бокалам золотистый рислинг. — С холодного мяса и салата. — Он улыбнулся Симоне, и сердце у нее бешено заколотилось. — Выпьем!
Симона осушила бокал, и на щеках ее заиграл румянец.
Бенджамин уселся напротив и, не спрашивая ни о чем, разложил еду по тарелкам.
— Мне стоило бы устроить самому себе серьезную взбучку! — сказал он негромко. — С тех пор, как я увидел тебя, я топтался без цели и направления, как слон в африканской саванне… Перекуси! — предложил он и, как только Симона принялась за еду, добавил: — Ты изменила меня до самого основания, и я об этом никогда не стану сожалеть.
— Но через десять лет все может показаться совсем иным…
— Нет, — возразил он. — Потому что в эти десять лет я не смог бы делать то, что делал до сих пор, с той же самоотдачей. Не то чтобы я ни с того ни с сего потерял интерес к дикой природе и охране окружающей среды — этого никогда не случится, но я ощутил настоятельную необходимость раздвинуть свои жизненные горизонты. Фильмы — моя стихия, в этом мире множество дорог и тропинок, по которым я хотел бы пройти. Сейчас я собираюсь вернуться на магистральную дорогу жизни. Считаю, что мое время ученичества закончилось. Надеюсь, эти годы не пропали зря и я внес свою, пусть крохотную, лепту в сохранение планеты, но, — он пожал плечами, — теперь пора двигаться дальше.
Симона зачарованно смотрела на него…
— Ты сильно изменился!
— Нет, я все тот же, просто у каждого человека есть свои, невидимые грани характера, иногда они начинают вдруг проявляться и, порой, с помощью других. Так что ты, если угодно, — катализатор этих перемен, — продолжил он. — После истории с Кэтлин у меня были дополнительные стимулы держаться подальше от людей, и мне казалось, что одному — лучше и надежнее. Теперь я понимаю, что подобно страусу прятал свою голову в песок, искал самый легкий путь, обвиняя всех женщин в жадности, честолюбии, коварстве на основании опыта знакомства с одной из них… А правда заключается в том, что сейчас я не смог бы вспомнить ее лица. Она словно испарилась, улетучилась из моего сердца и из моей памяти, не оставив по себе ни сожаления, ни обиды, ни жажды мести — ничего. Ее больше нет.
Симона молчала, не в силах вымолвить ни слова.
— Бенджамин! — Глаза ее наполнились слезами, и, беспомощно улыбнувшись, она сказала: — Я люблю тебя!
— У меня появилась отличная мысль относительно места, где мы могли бы провести наш медовый месяц, — произнес он час спустя, продолжая нежно, но сильно, словно боясь вновь потерять, прижимать ее к себе… Они лежали в постели и слушали шум океана. — Что ты скажешь насчет Австралии?
Глаза ее расширились.
— Конечно, конечно, дорогой! Ведь мы сможем войти в священную пещеру Улуру и прикоснуться к таинственным росписям, изображающим Время грез!
— И древние Боги и герои благословят нас…
Глаза ее сияли любовью, и он не нашел в них и тени сомнения или недоверия.
— Мы никогда больше не расстанемся и никогда не отпустим руки друг друга, — тихо сказала Симона, продолжая целовать его. — Ведь так, мой упрямый путешественник, покровитель китов?
— Конечно! — улыбнулся Бен. — Ты помнишь?..
— Как мы встретились впервые и уставились друг на друга, словно пораженные молнией. Так иногда начинается любовь — как гром среди ясного неба, как гроза в ту ночь, когда мы были вдвоем на яхте… Но самое главное и самое лучшее у нас еще впереди, правда?
— Я понял это в первую же минуту, как только ты открыла мне дверь и взглянула своими прекрасными синими глазами. Понял, но боялся поверить. Спасибо, что дождалась меня, я так долго шел к тебе!
КОНЕЦ
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…