Молнии над городом - [5]
– Ирина Сергеевна, вызывали?
– Да, Вик, входи, – даже не посмотрев на вошедшую, произнесла Зимина. – Вика, это Рогозина Галина Николаевна – руководитель ФЭС, они помогают нам с раскрытием дела Стрековой.
– Но Ирина Сергеевна, мы и сами справимся, у нас уже и несколько подозреваемых есть.
– Все документы и подозреваемых передадите Галине Николаевне, – строго произнесла Зимина. – Мы только помогаем с раскрытием дела, остальную работу делает ФЭС.
– Понятно, – Минаева положила документы на стол. – Разрешите идти? – Ирина положительно кивнула, после этого Вика покинула кабинет начальницы.
– Теперь дело полностью в вашем распоряжении, можете заниматься им, – Ирина протянула Рогозиной картонную папку, где лежало всего несколько листочков.
– Всего доброго, – Галина поднялась из-за стола.
– Я надеюсь, что мы сработаемся, – ответила ей Зимина и посмотрела в спину. Взгляд у Ирины был недобрый.
Рогозина вышла из ОВД и села в свою машину. Она открыла папку с делом и быстро пролистала его. Там действительно ничего не было наработано, только протокол осмотра места преступления и еще несколько документов, которые не имели большого значения. Скорее всего, это были банальные отписки. Галина захлопнула папку и бросила ее на заднее сидение в машине.
– Как обычно, никто не работает, – произнесла женщина. – Все самим придется делать.
Рогозина набрала номер Круглова и отдала ему несколько распоряжений по делу.
Часть 6
– Ир, можно? – в кабинет заглянула Измайлова.
– Заходи, – Зимина зевнула. – Будь другом, включи чайник.
– Ой, Зяма, – Лена щелкнула кнопкой. – Что за женщина только что вышла от тебя?
– Та самая глава ФЭС, – Ирина потерла виски.
– Не понравилась она мне что-то, – задумчиво произнесла майор.
– Думаешь, мне понравилась? – Ира заправила за ухо непослушную прядь. – Лицо без выражений, не поймешь, о чем думает и чего ждать.
– Она мне эту напомнила, – Измайлова щелкнула пальцами пытаясь вспомнить что-то. – Ну эту, мымру из «Служебного романа».
– Мымра была моложе и имела Новосельцева, – Зимина наполнила чашки чаем.
– А эта не замужем? – Лена положила сахара.
– Вдова, детей нет, – делая большой глоток мятного чая, ответила начальница.
– А зам есть? – Измайлова прищурилась.
– Есть, – Ирина кивнула. – Хотела бы я посмотреть, что она будет делать, если ее водой обольют.
– Губы сожмет и свалит в туалет, – Лена расхохоталась. – Топиться.
– Эта скорее зама утопит, – Зимина фыркнула. – Не поверишь, сегодня во сне Карпова видела, – полковник перешла на другую тему.
– Во фраке? – продолжала дурачиться Измайлова. – С букетом цветов и колечком в зубах?
– Почему в зубах? – настроение Иры улучшалось. – Я бы многое отдала, чтобы посмотреть на Карпова во фраке. – Неожиданно ожил телефон Зиминой.
– О! – Ирина усмехнулась. – Вспомнишь заразу, появится сразу! – Ирина взяла в руки телефон. – Карпов, ты будешь жить бесконечно, – вместо приветствия произнесла полковник. – Только что о тебе вспоминали.
– Соскучилась? – со смешком поинтересовался Стас.
– Да вот думала, что-то просьб твоих не слышно, – Ирина глотнула чая.
– Значит соскучилась, – повторил Карпов. – Будем исправлять ситуацию, приглашаю тебя на свидание.
– Опять на набережную? – Зимина переглянулась с подругой.
– Набережная – пройденный этап, – фыркнул Стас. – Жду тебя в старом кафе, заодно и пообедаем.
– Цветочки не забудь, – Ирина подмигнула Лене.
– Обязательно, – Карпов скинул вызов.
Женщины переглянулись и расхохотались.
*
Ирина вошла в знакомое кафе. Карпов сидел в дальнем углу у окна и с интересом листал меню.
– Привет Стас, – Зимина опустилась на диванчик напротив. Взгляд тут же упал на ярко-красные розы. В горшке.
– Цветочки как обещал, – Стас оскалился.
– Что еще от тебя ожидать, – Ирина покачала головой, касаясь пальцами лепестков.
– Ир, у меня к тебе просьба, – Карпов отложил меню.
– Ну началось, – Зимина вздохнула. – Ну откуда ты взялся на мою голову?
– Господь послал, – Стас широко улыбнулся.
– За какие же грехи, я же раньше хорошей девочкой была, – Ирина тоскливо посмотрела на мужчину.
– Ага, до тех пор пока говорить не научилась, – хмыкнул тот. – А как научилась, так и понеслось.
– Не язви, без тебя фигово, – попросила Ирина. – И давай сначала поедим, пока ты мне аппетит не испортил.
– Как скажешь, – Стас откинулся на спинку дивана. – Я уже сделал заказ.
– И за меня? – приподняла бровь полковник.
– Ну конечно, – Стас кивнул. – И волки, и лисы любят мясо.
– А если я на диете? – Зимина прищурилась.
– Зям, мы слишком давно знакомы, и я точно знаю, что на диетах ты не сидишь, – Карпов потер шею. – А вот и наш обед!
Ели молча. Ирина только сейчас поняла, как проголодалась. Когда с мясом было покончено, женщина сделала глоток вина и вопросительно посмотрела на Стаса.
– Помнишь Звенцва? – кинул взгляд на часы. – Бизнес у него был на нашей земле. Лет пять назад.
– Он же кажется уехал, – припомнила женщина.
– Вернулся, – Стас нахмурился.
– А тебе чем помешал? – удивилась Зимина.
– Ну это тебе знать не обязательно, – Карпов покачал головой. – Надо пробить вот этот номерок. И еще достань материалы его дела.
– Нашел время, – Зимина взяла в руки листочек с номером. – У меня и без того одни проблемы. Еще эта долбанная ФЭС.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.