Молчаливый профессор - [32]

Шрифт
Интервал

     — Но я ни слова не знаю по-голландски.

     — С младенцами можно говорить на любом языке, с детишками, начинающими ходить, тоже. Что же касается персонала, то все знают английский достаточно, чтобы общаться с вами. Зарплата там ниже, чем вы получаете в Регентской больнице, но этот детский дом расположен в довольно уединенном месте, к северу от Амстердама, на побережье. В маленькой деревушке неподалеку от Кастрикума тратить деньги особенно не придется. Старшие дети ходят в деревенскую школу, а вы будете работать с малышами. Рабочий день нормированный, один выходной в неделю. Я уже говорил, работать придется месяца полтора или около того. — Он поднялся с кресла. — Подумайте, а я принесу чего-нибудь выпить. Не возражаете против хереса?

     — Вот так сразу я не могу решить. — Меган взяла бокал. — Не знаю, стоит ли мне ехать, все это так неожиданно, вы застали меня врасплох.

     — На это я и рассчитывал. Трудное сегодня было дежурство?

     — Да. И что, по-вашему, мне делать, когда пройдут эти полтора месяца?

     — Я всегда склоняюсь к тому, что мост следует переходить, когда ты к нему подойдешь. А вот и Трамбл, он пришел сообщить, что обед подан.

     Через холл профессор повел Меган в комнату поменьше, также с окнами на реку. В комнате стоял круглый стол красного дерева, за которым могли поместиться человек восемь, а вокруг стола — также красного дерева стулья, громадный сервант занимал почти всю стену. На остальных, обтянутых бледно-зеленым шелком, висело множество картин в золоченых рамах. Занавеси на окнах были темно-зеленого бархата, подбитые темно-красным и перевязанные красным же шнуром, в тон ковру, застилавшему пол. Столовая понравилась Меган, она любовалась и скатертью из белого дамаста, и сверкающим хрусталем, и серебряными приборами.

     Миссис Трамбл оказалась превосходной кулинаркой. Она подала суп из кресс-салата, жареную камбалу и пудинг с винным соусом. Меган была голодна и воздала должное каждому блюду. Разговор у них шел обо всем понемногу, но неожиданного предложения профессора не касался. Все же он скучный какой-то, думала Меган, наливая себе кофе в гостиной. Пожалуй, она еще подумает над его предложением. Впрочем, скорее всего, откажется...

     Профессор прервал ее размышления:

     — Вы уже использовали свой отпуск?

     — Нет. У меня получилось около трех недель. В феврале, когда заболела Дженни, а работы было очень много, я отработала лишнюю неделю. Могу прибавить ее к тем двум, что мне полагаются.

     — Значит, в конце недели вы можете выехать.

     — А кто сказал, что я собираюсь ехать? — парировала Меган.

     — Я. И вы сами знаете, что вам совершенно необходимо это сделать, но вы боитесь решиться, боитесь оставить привычное, попробовать себя в чем-то новом.

     Он улыбался, и Меган вдруг захотелось прижаться к нему, излить у него на груди все свои горести, но, когда она вновь заговорила, в голосе ее звучали нотки сомнения.

     — Вы действительно считаете, что мне стоит поработать в Голландии?

     — Иначе я не предложил бы вам этого. Но вы, конечно, должны все обдумать сами.

     — Чтобы принять окончательное решение, мне нужно узнать об этой работе побольше, — сказала Меган.

     — Конечно. Налейте еще кофе себе и мне, и я все расскажу вам.

     Он досконально знал работу детского дома и ответил на все ее вопросы. Пожалуй, стоит поехать, подумала Меган, к тому же уже четверо советовали ей оставить Регентскую больницу...

     — А как быть с Мередитом? — внезапно вспомнила она.

     — Может быть, ваши родители возьмут его на время? Если нет, его можно оставить здесь. Тибби, кошка миссис Трамбл, милая пожилая дама, будет только рада компании, а когда вы вернетесь, заберете его.

     — У вас всегда и на все готов ответ, — кокетливо заметила Меган.

     — Стараюсь помочь вам. Через десять дней я поеду в Голландию, если хотите, можете поехать со мной. Давайте больше на эту тему не говорить, а утром вы мне сообщите свое решение.

     Он откинулся на спинку кресла с видом человека, который рассчитывает приятно провести остаток вечера, и спросил:

     — Когда собираются пожениться Мелани и Оскар?

     Вскоре он отвез Меган домой, но у нее не задержался. Выслушав благодарность за ужин, он вдруг наклонился и поцеловал ее. Возможно, именно этот поцелуй и разрешил сомнения Меган: она поедет в Голландию и будет там работать.


ГЛАВА 6


     Мередит терпеливо слушал, как Меган объясняла ему, что некоторое время ему придется жить в другом месте.

     — Это ненадолго, — обещала она. — Когда я вернусь и найду другую работу, я сразу заберу тебя. Я буду без тебя скучать.

     Она прижала его к себе, Мередит громко запротестовал, но, когда Меган легла спать, он, как всегда, забрался к ней, свернулся клубочком и замурлыкал. С ним было очень уютно.

     Меган не знала, как сообщить профессору о своем решении. Она могла бы написать записку и оставить ее у вахтера, но это ей показалось невежливым. В то же время она была очень занята и никак не могла вырваться в лабораторию, чтобы поговорить с профессором, да и если он окажется занят, опасалась она, он будет с ней резок. Выход из положения был найден, когда мистер Брайт во время обхода больных попросил дополнительные результаты анализов, еще не занесенные в историю болезней пациентов.


Еще от автора Бетти Нилс
Леди-служанка

Когда Кейт из-за финансовых затруднений решила пойти в домработницы, она рассчитывала лишь заработать немного денег, чтобы открыть собственное дело. Но действительность оказалась куда романтичнее ее скромных мечтаний.


Необычная история

Предлагая вступить в брак простой медсестре Трикси, профессор ван дер Бринк-Шааксма не обещал ей любви, ему это было нужно для собственного удобства. Трикси сразу же поняла, на что обрекла себя, согласившись стать его женой. Возможно ли, что когда-нибудь он ответит на ее чувства?


Подарок к Рождеству

В сборник включено три новых любовных романа, объединенные рождественской тематикой. Сколько радости, тепла, неожиданностей несет с собою этот любимый всеми светлый праздник и сколько, наконец, романтических историй разыгрывается в рождественскую ночь!.. Подарите книгу своим близким, друзьям, любимым, и вместе с нею — надежду на лучшее!


Замужество Беатрис

Беатрис Кроули влюбилась в Гиза ван дер Икерка, преуспевающего профессора-гематолога. Она приняла предложение стать его женой, хотя Гиз заранее предупредил, что ему просто нужна верная подруга, которая стала бы матерью для его дочери и хозяйкой дома. О любви речь не заходила...


Это судьба

Саре было горько осознавать, что Стивен предпочел ей обеспеченную дочь босса. Элегантный отзывчивый доктор Хьюго ван Элвен тактично старался помочь девушке в трудное для нее время. Оказалось, они друзья по несчастью — когда-то Хьюго пережил несчастную любовь. Вскоре он предложил выйти за него замуж. Действительно, может это и выход? Но заметив участившиеся встречи Сары и Хьюго, Стивен стал ревновать…


Счастливый шанс для Араминты

Двадцатитрехлетняя «золушка», тихая и неприметная Араминта Помфри смирилась со своей судьбой: она ухаживает за увлеченными наукой родителями, мечтает о скромной должности медсестры, даже и не помышляет о замужестве, — словом, безропотно несет свой крест. Но неожиданно в ее жизни наступает перелом…


Рекомендуем почитать
Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.