Мои бенгальские подруги - [30]

Шрифт
Интервал

Всего за полрупии брахман помолился за меня какой-то богине, исполняющей желания. Он дал мне камешек на нитке и повесил его на дерево, специально предназначенное для таких просьб. Это было кактусообразное, без листьев дерево. Подобных амулетов там висело уже столько, что мне пришлось искать свободное место.

В мире много нуждающихся, а эта богиня — всемогуща. Говорят, ей приносили жертвы перед важными политическими событиями даже проживавшие в тех местах англичане.

Я сделала все как следует, и брахман заверил меня, что мое желание будет исполнено (оно было не очень важным и касалось моих занятий). Но тут ко мне подошел мой бенгальский друг, заболтавшийся со своим приятелем, и с удивлением спросил, почему я совершила жертвоприношение богине Шаштхи.

— Откуда я могла знать, что это Шаштхи, ведь здесь ничего не написано и брахман мне ничего не сказал, — ответила я.

Но ничего уже нельзя было изменить.

— Шаштхи — богиня детей, — пояснил он, — ни о чем другом просить ее не имеет смысла. Она все равно пошлет только детей.

На дереве забавно раскачивался мой камешек на веревочке, и я лихорадочно думала, сколько же детей пошлет мне Шаштхи. Полдюжины? Но, слава богу, обошлось. Число моих детей соответствует европейским, а не индийским стандартам. Это, наверное, потому, что я проделала лишь часть обряда. Воду из Ганга я так и не выпила.

Все это я рассказываю для того, чтобы показать, как много откроется в Индии, если вы наденете сари. Но во внутреннее святилище храма меня все-таки не впустили. Мой сопровождающий на вопрос, являюсь ли я его женой и вообще замужем ли я, ответил правду. Про себя я решила, что в следующий раз возьму с собой более догадливого сопровождающего. Но ни в другой раз, ни потом времени на калькуттскую Кали у меня уже не было.

Сари — идеальная одежда, чтобы отправиться в ней в гости, если, конечно, вы хотите, чтобы вас не только провели в гостиную, угостили чаем и расспрашивали о ваших занятиях. Не только в деревнях, но и в Калькутте сари прокладывало мне путь к кухням и к сердцам бенгальских хозяек. До того как я сделала это открытие, я часто ходила в гости не в своих, а в одолженных сари, потому что мои шантиникетонские подруги желали представить меня в Калькутте своим матерям как можно лучше.

Однако за пределами Западной Бенгалии никто в гости меня не ждал, поэтому я отправлялась в европейском платье.

В Варанаси, в одном старом квартале, я совершенно нечаянно вызвала неприятную реакцию жителей только тем, что ехала в коляске рикши в юбке до колен. Местные бездельники, приняв меня бог знает за кого, образовали целое шествие и выкрикивали в мой адрес вполне определенные приглашения. В соседней коляске ехал мой сопровождающий. Он остановил рикшу, вышел и кинулся с кулаками на шалопаев. Мы едва унесли ноги. К счастью, как по волшебству, появился полицейский (в старом квартале это было действительно неожиданно). Полицейский разогнал хулиганов, проводил нас и предупредил, чтобы в этой части города я больше не показывалась. Я не послушалась его, но в следующий раз, отправляясь в тот район, конечно, надела сари. И все обошлось благополучно.

В Южной Индии я столкнулась с другой сложностью. Коляски рикши там явно рассчитаны на человека в индийской одежде. Сиденье чуть выше места для ног, всего на каких-нибудь десять сантиметров. Я ехала в такой коляске только однажды — наполовину сидя, наполовину стоя, старательно пряча колени под юбкой, чтобы принять как можно более приличную позу. Выйдя, я еще долго не могла выпрямиться.

Из предыдущего рассказа, полагаю, ясно, что в Индии я ходила в сари отнюдь не по прихоти и не только потому, что эта одежда соответствует местному климату Главное здесь — психология. Одетая в сари, а не в юбку, я могла лучше познакомиться с Индией. Поэтому пять с половиной метров материала я носила на себе и в жару, и в дождь. Но для индианок все совершенно иначе. Большинству из них и в голову не придет, что сари может мешать, а так как в нем они проводят всю жизнь, то, естественно, они лучше могут оценить его преимущества, скрытые от глаз европейских женщин. А таковых не так уж мало.

Представьте себе, дорогие женщины и девушки, что проблемы, так мучающие вас в начале каждого зимнего и летнего сезона (какие модны юбки — мини или макси, что носить — брюки или юбки, узкие или широкие), исчезли. Остались лишь сари. Уверяю вас, вы ничего бы не потеряли в этой погоне за модой и вам не пришлось бы тратить немалую сумму денег на перешивание старого платья или на приобретение нового. Достаточно лишь сложить иначе складки у сари или в крайнем случае сшить новую блузку — и готов новый наряд. Вам не нужно также перед отпуском размышлять о том, какое платье взять с собой. Если бы вы были индийской женщиной, то уложили бы в чемодан несколько сари, занимающих места не более, чем полотенца, — и вы уже готовы в путь.

Таким образом, отпали бы долгие предсвадебные хлопоты — не слишком ли дорого платье? Подойдет и бабушкино сари бенараси — чем старее, тем дороже ценится.

А заботы о фигуре? Оказывается, никаких. Над вами не висела бы постоянная угроза, что юбка снова узка в талии. Сделать сари более свободным несложно — достаточно лишь ослабить тесемочку.


Рекомендуем почитать
Вокруг Света 1973 № 07 (2394)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вокруг Света 2006 № 10 (2793)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запах серы

Книга известного вулканолога и путешественника включает три произведения: «Запах серы», «Ньирагонго», «Двадцать пять лет на вулканах мира». Это живой и увлекательный рассказ о вулканах различных континентов.


«Красин» во льдах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним

Давыдов Гавриил Иванович (1784-4.10.1809) — исследователь Русской Америки, Курильских островов и южного побережья острова Сахалин, лейтенант флота. В 1805 вместе с Н.П. Резановым на судне «Св. Мария Магдалина» перешел из Петропавловска в Новоархангельск. Командовал тендером «Авось» в Охотском море. В 1807 на том же судне совершил плавание к Курильским островам, южному побережью Сахалина и острову Хоккайдо. Вместе с командиром судна «Юнона» лейтенантом Н.А. Хвостовым, следуя инструкции Н.П. Рязанова, уничтожил две временные японские фактории на Курильских островах, обследовал и описал острова Итуруп и Кунашир.


Плау винд, или Приключения лейтенантов

«… Покамест Румянцев с Крузенштерном смотрели карту, Шишмарев повествовал о плаваниях и лавировках во льдах и кончил тем, что, как там ни похваляйся, вот, дескать, бессмертного Кука обскакали, однако вернулись – не прошли Северо-западным путем.– Молодой квас, неубродивший, – рассмеялся Николай Петрович и сказал Крузенштерну: – Все-то молодым мало, а? – И опять отнесся к Глебу Семеновичу: – Ни один мореходец без вашей карты не обойдется, сударь. Не так ли? А если так, то и нечего бога гневить. Вон, глядите, уж на что англичане-то прыткие, а тоже знаете ли… Впрочем, сей предмет для Ивана Федоровича коронный… Иван Федорович, батюшка, что там ваш-то Барроу пишет? Как там у них, а? Крузенштерн толковал о новых и новых английских «покушениях» к отысканию Северо-западного прохода.


Средиземноморье глазами востоковеда

Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.


От руин Карфагена до вершин Атласа

Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.


Путешествие вокруг света

Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.


Там, где цветет Ситхмой

Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.