Могильщик кукол - [118]
Якоб поднялся по лестнице. Дверь была открытой, комната Бена пустой. Еще входя в дом, он заметил, что в кухне Труды нет. Якоб предположил, что она его опередила. Однако, когда он снова спустился, она уже стояла у кухонного стола и с такой силой мокрой тряпкой драила его поверхность, что волосы упали ей на лоб.
Что-то внутри Якоба перелилось через край. Он не знал что, ярость или отчаяние. Ее занятию он не уделил никакого внимания. Спросил о велосипеде и, услышав, что тот стоит в сарае, начал орать. Почему ей пришло в голову выпустить Бена? Что еще должно произойти, прежде чем она образумится и хоть раз поразмыслит надо всем, как взрослый человек?
Труда оторвалась на короткий момент от мытья стола, отвела левой рукой волосы со лба и мягко объяснила:
— Он тоже человек. Ни одно животное не станет приносить матери домой чертополохи, только чтобы доставить ей радость. Ты не имел права бить его только за то, что он нашел велосипед.
— А нож? — шумел Якоб. — Его он тоже нашел?
Ни слова в ответ. Заметив, что Труда окончательно выбилась из сил, он глубоко вздохнул:
— Давно он уже отсутствует?
— Нет, — только и сказала она и снова стала драить поверхность стола.
Якоб поднял глаза к потолку, стараясь не терять остатки самообладания.
— Когда ты его выпустила?
Тем же монотонным голосом она сказала, что отнесла Бену завтрак и затем выпустила ненадолго во двор, только во двор, сделать несколько шагов вокруг дома. Затем пришла Таня, некоторое время поиграла с братом и снова ушла к Антонии. Бен пошел провожать сестру. Так что не нужно волноваться, по дороге с ней ничего не случится.
С каждым следующим предложением Якобу становилось все тяжелее ее слушать. Невыразительное лицо и неутомимые руки, мелькающие по поверхности стола, опущенные плечи и спутанные волосы, явное безумие, мерцающее в глазах, опровергали все, что она говорила.
Якоб, спотыкаясь, бросился из кухни, через прихожую и вниз по ступенькам. Ему и в голову не пришло вывести из сарая машину. Он понесся к перекрестку. Еще не достигнув его, он стал судорожно хватать ртом воздух, в боку закололо, перед глазами поплыли круги. Поневоле он замедлил бег. Глаза бежали впереди ног. Ни одного человека вокруг.
А если они все-таки правы? Труда, Антония. Конечно, Бен мог найти велосипед, так же как тот проклятый складной нож, выглядевший так, словно он длительное время валялся в поле под открытым небом. О других вещах Якоб ничего не знал.
Только сейчас не важно, правы они или нет. Имелось только одно решение: Бен должен быть отдан на короткое время под надежный присмотр. Только на короткое время, только ради его безопасности и в некоторой степени для собственного спокойствия. Тогда можно будет снова прийти к согласию с самим собой, забыть удары и болезненный взгляд, с которым он их молча сносил. Труда должна его понять.
Нелегко будет это объяснить Труде в теперешнем ее состоянии. Но Якобу сейчас тоже нелегко. Внутри его на весах взаимно уравновешивают друг друга: на одной чаше — ужасное подозрение и чувство вины, проистекающее из ответственности отца, на другой чаше — слабая искра надежды. И пока весы окончательно не склонятся в сторону проблеска надежды, пока он снова не сможет без подозрения смотреть на широкую спину Бена, до тех пор он должен убрать его подальше с глаз, чтобы не случилось никакой беды.
Он достиг бунгало Люкки, не останавливаясь, продолжал движение, в голове мелькнула мысль о Пауле. Если он расскажет ему свои мысли, вероятно, это поможет и Паулю.
Машинально переставляя ноги, Якоб свернул на узкую дорогу, метр за метром мимо земельного участка Хайнца Люкки. Он еще не достиг кукурузного поля, вплотную подходившего к террасе, когда услышал голос, бессмысленное бормотание, обрывки слов, от волнения смешивающихся друг с другом.
Якоб резко остановился, как будто получил удар в затылок. Он повернул налево, пробежал по газону, окружавшему террасу, перепрыгивая через ступеньки, бросился к входу. Дверь была закрыта, стекло разбито. Только несколько осколков плотно торчали в корпусе двери.
Перед встроенным в стену камином на полу лежал Хайнц Люкка. Кровь на ладонях, руках, рубашке, брюках, голова неестественно вывернута на сторону, лицо почти на спине… Якоб сразу понял: Хайнц мертв. У ног Люкки лежала Таня: короткая белая юбка испачкана кровью, тонкая кофточка — вся разодранный окровавленный лоскут.
Бен стоял рядом с сестрой, кудрявые растрепанные волосы спадали на глаза. Он беспорядочно размахивал в воздухе руками, у его ног валялся окровавленный нож.
Губы не поспевали за словами, которые он старался произнести. Но Якоб знал их все: «друг», «руки прочь», «прекрасно», «больно», «сволочь», «прекрасно делает?».
Одно мгновение Якоб слышал его бормотание, даже не успев за этот миг все осознать. Услышал свой вопль, одним прыжком оказался у камина, схватил длинную кочергу, отпрыгнул назад, уже с занесенной для удара рукой.
«Теперь — конец! — прокричал он. — Раз и навсегда».
Со свистом рассекая воздух, кочерга опустилась вниз. Бен еще какое-то время постоял, качаясь между лежащими на полу телами. Затем рухнул.
Размеренная, спокойная жизнь Коры Бендер закончилась после Рождества: каждую пятницу и субботу, когда муж приходит к ней в постель, в голове Коры грохочет одна и та же песня, которая сводит ее с ума… Однажды, не сумев сдержать свое безумие, она едва не сломала мужу шею. Чтобы как-то наладить отношения, семья едет отдохнуть на озеро. Кора замыслила самоубийство, но перед этим хочет еще немного побыть с маленьким сыном. Однако и там Кора потеряла контроль над собой. Ножом она убила мужчину, оказавшегося рядом с ней на пляже… Всему виной злосчастная песня…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Героиня «Лжи» Сюзанна Ласко едва сводит концы с концами. После очередной неудачной попытки найти работу она сталкивается в офисном здании с Надей Тренклер – успешной деловой женщиной, похожей на нее как две капли воды. И та делает ей неожиданное предложение: чтобы Сюзанна побыла Надей. Недолго, на выходные. Чтобы обмануть мужа Нади, пока та встречается в Швейцарии с любовником. И Сюзанна соглашается, но очень быстро понимает, что дело не в Надином любовнике, а в опасных финансовых махинациях. И что ради Надиного мужа она готова до конца влезть в ее шкуру…
Первое издание в 1992 году, ориг. название — «Geschwisterbande».Новое издание, переработанное — «Roberts Schwester» в 2002 году.Русский перевод взят с сайта журнала «Млечный путь» (milkywaycenter.com/hammesfar.html).
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.