Многоликий. Олег Рязанский [заметки]

Шрифт
Интервал

1

После нашествия хана Батыя в 1237 году, когда город Рязань был уничтожен, столицу перенесли в Переяславль Рязанский, который в 1778 году был переименован в Рязань. На месте разрушенной столицы до сих пор сохранилось городище под названием Старая Рязань.

2

Стол — престол. Отсюда — столица.

3

Вятший — выдающийся, знатный.

4

Чёрный мор (холера) 1352 года.

5

Боярский сын — титул. В данном случае речь идет не о родственных отношениях, а о положении в дружине.

6

Кафа — генуэзская колония в Крыму.

7

Сурож — древнерусское название города Судак в Крыму.

8

Залесское государство, Залесский край, Залесье — территория Руси, отделенная от южнорусских княжеств полосой густых лесов, протянувшихся от Пинска и Смоленска до Мурома.

9

В Залесский край входили княжества: Тверское, Суздальское, Ростовское, Владимирское, Ярославское, Московское, Нижегородское.

10

Воин личной гвардии монгольских ханов.

11

Борти — улья.

12

Знамена — знак владельца.

13

Путевая мера длиною около 20 верст.

14

Рында — воин придворной охраны.

15

Огнищанин — свободный человек, домовладелец, живущий на своей земле.

16

В истории татаро-монгольских нашествий Козельск прославился самым длительным и упорным сопротивлением врагу.

17

Русская формула вассальной зависимости.

18

Здесь и далее автор сознательно употребляет современное слово «библиотека», чтобы не перегружать текст архаичным «вивлиофика».

19

В детскую дружину зачисляли только детей старших дружинников и бояр.

20

Большая чаша для питья вкруговую.

21

Вотола — верхняя грубая одежда, накидка.

22

Васильевский спуск.

23

Пожар — древнее название Красной площади.

24

Порок — стенобитное оружие, таран.

25

Бархатный.

26

Первым заместителем.

27

Паль — выжженное в лесу место для распашки.

28

Ушкуйники — речные разбойники.

29

Колывань — нынешний Таллинн.

30

Жуковинье — ювелирные изделия, драгоценные камни.

31

Чумак — возчик на волах, перевозящих соль и рыбу.

32

Тьма — десять тысяч.

33

Харатейный чертеж — карта.

34

Мещера, или мещеряки — малочисленное угоро-финское племя, населявшее Мещерскую низменность.

35

1371 год.

36

Шуйца — левая рука.

37

Тумен — десять тысяч воинов.

38

Удел — княжеское владение на Руси в XII-XVI вв.

39

Голица — железная перчатка.

40

Улусник — правящий княжеством, или улусом, на основании ханского ярлыка.

41

Хиновский — китайский.

42

Хурултай — съезд представителей правящего класса.

43

Вежество — образованность, знание.

44

Джагун — сотник в татарском войске.

45

Шевлюга (бранное) — выродок, кляча.

46

Кафские — генуэзские. Кафа — генуэзская колония в Крыму, недалеко от нынешнего Судака.

47

Мытное — пошлина.

48

Боярские дети — члены младшей дружины князя.

49

Гридь — воин.

50

Мягкая рухлядь — меха.

51

Занеглименье — правобережье реки Неглинки.

52

Пря — раздор, ссора.

53

Келарь — монах, заведующий монастырским хозяйством.

54

Ссылаться — обмениваться посланиями, вести переговоры.

55

Киличей — гонец в ранге посла.

56

Харатейный чертёж — географическая карта.

57

Фрязи — итальянцы (др.-русск.).

58

Колонтарь — доспех из блях и колец.

59

1380 год.

60

Тохтамыш (7-1406 г.) — чингисид, хан Золотой Орды с 1380 г.

61

Брашно — еда.

62

Поприще — древняя русская путевая мера, равная примерно 1150 метрам.

63

Именно этот герой обороны Москвы был одним из основоположников славного рода князей Трубецких, давшего Руси многих доблестных воевод, наместников, генералов.

64

Поминки — в данном случае — подарки.

65

Полтина — крупная денежная единица XIV-XV вв., происходит от глагола «располоть», то есть разделить пополам вдоль отрезок серебряного прута, рубля. Это — годовая дань с небольшой деревни.

66

Ошуйю — слева, по левую руку, от древнерусского слова «шуйца», левая рука.

67

Тимур (Тамерлан), повелитель Орды, не являясь потомком Чингисхана, не мог стать великим ханом, поэтому, правя через подставных ханов-чингисидов, он носил всего лишь титул эмира, так же как и его предшественник Мамай.


Еще от автора Юрий Леонидович Лиманов
Святослав. Великий князь киевский

Роман современного писателя Ю. Лиманова переносит читателей в эпоху золотого века культуры Древней Руси, время правления Святослава Всеволодовича - последнего действительно великого князя Киевского.


Когда играют дельфины…

Повесть о коварном плане американской разведки использовать дельфинов для торпедирования.


Повесть об одном эскадроне

О славных боевых делах маленького отряда, о полных опасностей приключениях разведчиков в тылу врага, о судьбах трех друзей и их товарищей по оружию рассказывает повесть.


Пять лет спустя, или Вторая любовь д'Артаньяна

Юрий Леонидович Лиманов — драматург, прозаик, сценарист — родился в 1926 году. Как и положено было в те годы мальчику из интеллигентной семьи, очень много читал, прекрасно рисовал, увлекался театром. В восемнадцать лет он ушёл добровольцем на фронт, отказавшись от институтской брони; воевал простым матросом на канонерской лодке «Красное знамя», которая уже после официально объявленного окончания Великой отечественной войны поддерживала операцию по ликвидации кёнигсбергской группировки фашистов с моря в районе Куршской косы.


Рекомендуем почитать
Ночь умирает с рассветом

Роман переносит читателя в глухую забайкальскую деревню, в далекие трудные годы гражданской войны, рассказывая о ломке старых устоев жизни.


Люди не ангелы

Иван Стаднюк — автор известных книг «Люди с оружием», «Человек не сдается», «Люди не ангелы».Первая книга романа «Люди не ангелы», вышедшая в «Молодой гвардии» в 1963 году, получила признание критики и читателей как талантливая и правдивая летопись советского поколения украинского села Кохановки, пережившего годы коллективизации и подъема, а также репрессии, вызванные культом личности, но не поколебавшие патриотизма героев.Во второй книге романа «Люди не ангелы» Иван Стаднюк также художественно и правдиво прослеживает послевоенные судьбы своих героев и современные перемены в жизни села Кохановки.


Дон Корлеоне и все-все-все

Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.


История четырех братьев. Годы сомнений и страстей

В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.


Дакия Молдова

В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.


Лонгборн

Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.