Мне нужен только ты! - [3]
Хэнк ухмыльнулся, глядя Лиане прямо в глаза, и проговорил:
— Уж поверьте мне, я-то знаю, о чем говорю. — С этими словами он повернулся к женщине спиной и зашагал внутрь бара.
Решительно расправив плечи, Лиана кинулась вслед, и ее каблучки застучали по обшарпанному линолеуму.
— Мистер Брэден…
Хэнк внезапно резко повернулся, и Лиана едва успела притормозить, чтобы не врезаться с размаху в его мощную грудь.
— Хэнк. Меня зовут Хэнк. И я, кажется, уже сказал вам: нет.
Хэнк надеялся, что если его внушительный рост не заставил эту надоедливую особу бежать прочь, то угрожающий блеск в его глазах уж точно поможет. Но он ошибся. Лиана была в отчаянии. Кредиторы уже давно наседали на нее, поэтому отступать она не намеревалась.
— Хэнк, послушайте, мне действительно нужна эта работа. — Она изо всех сил старалась заставить голос не дрожать.
Хэнк тяжело вздохнул и скрестил руки на груди.
— Вы хоть когда-нибудь работали официанткой?
— Нет, — неохотно призналась она.
— Тогда с чего вы решили, что справитесь?
— До того как переехать в ваш город, я работала в Хьюстоне управляющей магазином одежды, поэтому привыкла общаться с людьми. К тому же я все быстро схватываю и согласна выполнять любую работу.
Хэнк ухмыльнулся.
— Вы ведь абсолютно не знаете, что собой представляет труд официантки.
— Нет. — (А ее голосок такой же нежный, как и ее кожа, подумал Хэнк.) — Но возможно, вы просветите меня.
Просвещу, просвещу, и ты сразу дашь отсюда деру, подумал Хэнк. Он поставил одну ногу на перекладину стула, оперся о колено рукой и прищурился, глядя на Лиану.
— Я всегда управлялся здесь один. Но сейчас, со всей этой чертовой публикой, стекающейся в Темптэйшн, бизнес пошел в гору, и мне требуется помощь. Гриль и бар обслуживаю я, вы же должны принимать заказы и выполнять их. То есть таскать туда-сюда подносы с пивом и закусками, не забывая вытирать грязные столы. Мытье посуды — также ваша обязанность. Кроме того, вы будете каждый раз после закрытия бара чистить туалеты и мыть полы.
Хэнк замолчал ненадолго, оценивая реакцию Лианы. Но женщину, казалось, ничуть не испугала нарисованная им мрачная перспектива. Тогда он решил еще сгустить краски.
— Знаете ли, в нашем городе мужчин в восемь раз больше, чем женщин. И в основном они грубые и довольно неприятные. Большую часть времени они проводят в одиночестве на своих ранчо, а сюда приходят по пятницам и субботам, чтобы отдохнуть и слегка выпустить пар. И знаете, они могут принять вас за легкодоступную особу. Но я надеюсь, что ваша юбочка останется при вас, по крайней мере до окончания работы, — закончил Хэнк, недвусмысленно подмигнув Лиане.
Хотя женщина слегка побледнела, она, вопреки ожиданиям Хэнка, все же не повернулась и не убежала. Он тяжело вздохнул, недоумевая, как же ему все-таки от нее избавиться.
— После нескольких порций выпивки клиенты частенько становятся немного вспыльчивыми. И если вдруг между ними завяжется драка, то именно вам придется разнимать их. — Глаза Лианы немного округлились, и Хэнк решил, что наконец-то нащупал слабое место. — Да, забыл предупредить: перепившиеся мужчины могут, извините, и наблевать. В этом случае вам нужно все это быстренько убрать.
Заметив удрученное лицо женщины, Хэнк закончил свою инструкцию. Уж теперь-то она точно не горит желанием занять место официантки, удовлетворенно подумал он и выпрямился.
— Ну так как? Вы все еще заинтересованы в этой работе?
Лиана с трудом сглотнула подступивший к горлу комок.
— И какова плата за работу? — раздался ее слабый голос.
— Минимальная. Но вы вправе оставлять себе все чаевые… если, конечно, вам вообще что-нибудь дадут, — добавил Хэнк, абсолютно убежденный, что Лиана скажет «спасибо» и попрощается.
Поэтому он едва не упал от неожиданности, когда женщина вдруг спросила:
— Когда я могу приступить к работе?
— А я нашла работу, — радостно пропела Лиана, входя через дверь черного хода в дом Мэри Клэр.
Мэри Клэр просияла при виде счастливого лица подруги.
— Неужели? Ну ты молодец! И где же?
— В баре «На отшибе».
Улыбка Мэри Клэр тут же исчезла.
— «На отшибе»? Ты имеешь в виду это обшарпанное заведеньице на самом краю города?
Лиана усилием воли сохраняла оживленное выражение лица.
— Да. И уже сегодня в пять часов я выхожу на работу. — Не обращая внимания на ошеломленный вид Мэри Клэр, она направилась к холодильнику. — Нет ли чего-нибудь холодненького попить? На улице страшное пекло, а проклятый кондиционер в моей развалюхе до сих пор неисправен.
— Я только что приготовила лимонад детям. Лиана, — взволнованно спросила Мэри Клэр, — а ты уверена, что тебе подходит такое место?
— Какое «такое»? — невинно спросила Лиана, в душе прекрасно понимая, что имела в виду Мэри Клэр. То, что она устроилась в пивнушку… Но, как говорится, нищие не выбирают. По крайней мере в городе с такими масштабами.
Мэри Клэр поставила на стол два стакана.
— Ну… я-то сама там не была, но миссис Мартин, хозяйка скобяного магазина, рассказывала мне, что там царит не очень-то благопристойная обстановка. Шерифу даже приходится часто приезжать туда по субботам и разнимать подвыпивших драчунов.
«А-а, все-таки этим занимается шериф… — подумала Лиана. — Интересно, в чем еще солгал Хэнк?»
Сумеет ли девушка, пережившая драму в юности, проклятие и смерть отца, преодолеть свой страх перед мужчинами и отстоять свою любовь?
Вернувшись в родной Техас через одиннадцать лет, Коуди Файпс становится шерифом в маленьком городке Тсмптэйшн. Благодаря его усилиям жизнь здесь начинает преображаться. Встречает Коуди и свою давнюю любовь Рэгги…А с Хэнком и Лианой вы встречались на страницах романа П. Морленд «Мне нужен только ты!».
Гил Райли – губернатор штата Техас. Он молод, привлекателен, прост в общении и к тому же холост. Это сделало его популярным среди широких масс населения, особенно среди женщин…
Эйли Моран, хозяйка маленькой гостиницы, ждет приезда нового постояльца – им арендована вся гостиница целиком! И вот Гарретт Миллер, известный миллиардер, появляется у нее на пороге. Если бы только Эйли знала, чем закончится для нее знакомство с этим человеком!
В небольшом городке Темптейшен катастрофически не хватает представительниц слабого пола, а потому стремительно падает рост населения. И тогда шериф предлагает оригинальный выход из положения…
Лорен после развода пытается начать новую жизнь. Люк, чьи лицо и тело обезображены шрамами, страдает из-за своего уродства. Что поможет им избавиться от физических и душевных страданий? Конечно, любовь!
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
А вы когда-нибудь встречали купидона?«В нескольких шагах от меня парил Сёмка, в руках у него был лук, и он, довольно улыбаясь, смотрел на меня. Осторожно пошарив в районе пятой точки, я нащупала стрелу.— Саш, ничего личного… — Произнес он с виноватым, но довольным видом…».
Во многих семьях происходит подобное, но не во всех заходит так далеко. Измена, страсть, желание, ревность, надежды и разочарования. Как это происходит и затягивает. Каждый выбирает, что предпочтительнее – десятилетия в супружестве, когда жизнь, кажется, пролетает однообразно и моментально или всепоглощающее чувство, где каждый год как целая жизнь. Мечтаешь о красивых свиданиях, любовнике, путешествиях и накале страстей? Ничего невозможного нет, стоит только сильно захотеть. Но что делать, если ситуация вышла из-под контроля? Кого выберешь ты? Где грань между физической и духовной изменой? Может ли любовь толкать на глупые поступки? Какой ценой можно купить счастье? Как избавиться от любовной зависимости и не потерять саму себя? Стоит ли награда приложенных усилий… и будет ли конец страданиям…
Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.