MMIX - Год Быка - [201]

Шрифт
Интервал

Автор использует арабское наименование, соглашаясь, что во времена Иисуса никакого земного Назарета не было. Прозвище Га-Ноцри, «назорей» относится к происхождению духа Иисуса, а не его земного воплощения. Зачем иначе так назван уроженец условной неведомой Гамалы на краю Иудеи?

Но вернёмся к слову «иностранец». В тексте Романа это слово последний раз применяется к Воланду в 20 главе, когда Маргарита только находится в процессе преображения. И более ни разу в оставшихся 12 главах, где иностранцами именуют других персонажей. Зато в первых двадцати главах это слово используется более 60 раз исключительно по отношению к Воланду. Из них 30 раз в одной только первой главе. Можем предположить, что дело не только в Воланде, но и в постепенном изменении отношения в отечестве к Слову.

С двумя портретами Воланда в начале и в конце пути мы разобрались, наконец. Теперь можно двигаться дальше по тексту 32 главы, где Воланд со свитой спешились «на каменистой безрадостной плоской вершине». В параллельном тексте 22 главы внимание Маргариты переключается от Воланда к начинающемуся Балу и своей безрадостной роли на плоской вершине лестницы. В параллельном месте 24 главы после краткого обсуждения природы самого Воланда, разговор переходит на обсуждение романа мастера. А затем и к самому роману о Пилате, где речь идёт о «странной туче», прилетевшей к месту казни на Лысой горе.

Два «ключа»: первый и четвёртый – применяемые вместе к 32 главе позволяют сопоставить начало 23 главы и начало 25-й. Казнь на Лысой горе нужно сопоставить с казнью героини на вершине лестницы. Эту связь мы уже обнаруживали, сопоставляя 23 главу с 16-й. Теперь мы нашли ещё одно подтверждение нашей догадке о том, какова была судьба Воланда, отсутствующего во время Великого бала у сатаны. Одинокий Пилат на своём балконе вынужден пережидать время грозы. И это ожидание может показаться вечным заключением, в котором пребывает герой романа мастера в 32-й главе.

В коротком диалоге Воланда с Маргаритой тоже есть за что зацепиться, особенно вот за это крылатое выражение: «тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит». Очень романтично, не правда ли? Хотя речь идёт о единственном верном друге Пилата, разделившем участь двухтысячелетнего ожидания искупления. Вот только единственном ли? Ведь «тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана» у Пилата появился ещё один любящий друг. Это он снится Пилату две тысячи лет, что означает настоящую любовь Пилата к нищему философу Га-Ноцри. Но тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит! Не означает ли это, что Пилат разделяет участь самого Иисуса. Отсутствие зримого образа Учителя в последней главе вовсе не означает, что этого образа нет. Мы уже могли бы на примере Маргариты и Воланда научиться видеть такие незримые образы. Может быть, и на этот раз получится?

Если Пилат разделяет участь своего Учителя, то и сам Иисус находится в этом же плену двухтысячелетнего ожидания искупления и свободы. Автор не случайно многократно и в этой главе, и в параллельных местах разлил яркими пятнами лунный свет. Ведь именно вечно обманчивый свет Луны держит в плену Пилата и его любимых друзей. Пилат завидует Левию, потому что тот находится рядом с Учителем. Но есть ли радость тому от этого пребывания с ним вечного студента, так и не сумевшего понять Учителя. И где-то внизу, где виден в лунном свете древний Ершалаим, пребывает в вечности вместе с Ним его любимый ученик, страдающий от вечного клейма Предателя. Разве кто-то сомневается в том, что Учитель любит всех своих учеников? Но это означает, что он должен разделять участь того, кого он любит!

Мы уже вскользь упоминали о течении «тысячелетников», возникшем в раннем христианстве. В двух словах это учение изложено в одном из посланий апостола Петра: «Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день».[95] События евангельской Мистерии призваны дать земное воплощение духу Иисуса, Слову, чтобы повести за ним учеников и последователей. Но не означает ли это, что два дня пребывания Учителя в плену у смерти в ходе Мистерии могут в реальной Истории означать двухтысячелетний плен, разделение участи всех учеников и последователей, кто с любовью участвует в этой вселенской трагедии подлунного мира.

Но может, мы ошибаемся, когда считаем, что роман о Пилате – это также и роман об Иешуа? Ответ даёт «ключ» зеркальной симметрии, ведущий нас к первой главе, где Берлиоз доказывает Бездомному, что Иисуса нельзя изображать как живого. От отрицания живого Иисуса мы обязаны к последней главе прийти к утверждению этого существования. Но в чём заключается главный признак живого существа, живой личности или даже живой сверхличности? Наверное, всё же именно в страдании и в переживании, а в случае незримого, но живого духа – в сопереживании.

«– Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много?» – тоже загадочная фраза Маргариты. Кто-то из булгаковедов уже высчитал число лунных циклов за две тысячи лет, которых оказывается в два раза больше. Нет, конечно, и здесь тоже речь идёт о символическом числе.


Еще от автора Роман Романович Романов
Код Майя--MMXII

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обратная сторона Соляриса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Заповедь субботы. Новый подход к происхождению человека

Художественная реконструкция обстоятельств Страшного Происшествия, случив­ше­гося за миллион или даже более лет до нашей эры само по себе является уникальным фе­номеном в жанре детективных расследований. Необходимой частью объективной рекон­струкции, основанной на известных науке фактах и закономерностях, является выд­вижение и проверка фундаментальной Гипотезы. Критическое предисловие и научно-популярный обзор теорий и признаков антропо­генеза, предваряющие «сказку для младшего научного возраста», определяют масштаб поставленной перед расследованием задачи – определить начальные условия и стартовый механизм антропогенеза, то есть причины происхождения человека.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.