Миссия. Войны, от которых я сбежал - [6]

Шрифт
Интервал

* * *

Патруль в вертолете, прочесывающем окрестности домика в Татрах.

ПЕРВЫЙ СПАСАТЕЛЬ. На тепловизоре какие-то помехи.

ВТОРОЙ СПАСАТЕЛЬ. Может, там действительно кто-то есть.

ПЕРВЫЙ СПАСАТЕЛЬ. Ну да. При минус двадцати пяти там может быть самое большее труп.

ВТОРОЙ СПАСАТЕЛЬ. Иди на посадку.

ПЕРВЫЙ СПАСАТЕЛЬ. Что-то виднеется. Чем ниже, тем более отчетливо.

ВТОРОЙ СПАСАТЕЛЬ. Иди на посадку.

* * *

Влодзимеж, Мартин Кларк

ВЛОДЗИМЕЖ

Подступают к моему бастиону.
Но у меня есть нож.
Этого я не ожидал.
Этого я не ожидал.

В дом входит Первый Спасатель.

ВЛОДЗИМЕЖ. Кларк, сукин ты сын, из-за тебя командир отрубил мне стопы.

ПЕРВЫЙ СПАСАТЕЛЬ. Спокойно, пожалуйста.

ВЛОДЗИМЕЖ. Посмотри на мои стопы (пробует встать, падает навзничь).

ПЕРВЫЙ СПАСАТЕЛЬ. У него отморожены стопы.

ВТОРОЙ СПАСАТЕЛЬ (входит). Заворачиваем его, быстро.

ВЛОДЗИМЕЖ. Ты … не Мартин Кларк! (пытается вырваться. Безрезультатно).

Из-за болевого шока не могу сказать ни слова
Арабские солдаты заворачивают меня в персидский ковер
И вывозят в свою страну.
Наверное, настал конец света.
Я не знаю откуда я здесь взялся.
Я не знаю, почему меня не убили на месте.
Говорят, у меня отморожены стопы.
Это значит
Что я больше не могу убегать
И мне придется сражаться

ПЕРВЫЙ СПАСАТЕЛЬ. Говорит по-арабски.

ВТОРОЙ СПАСАТЕЛЬ. Но почему?

ВЛОДЗИМЕЖ. Кто выиграл войну?

ПЕРВЫЙ СПАСАТЕЛЬ. Ты. Ты выжил. Браво.

ВЛОДЗИМЕЖ. Значит, еще ничего не началось.

© Перевод с польского Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян