Мисс Черити - [60]

Шрифт
Интервал

Я

Еще надо найти, чем заплатить хорошей типографии, герр Шмаль. У меня же ничего нет…

Бланш

Черри, зато у нас есть небольшие сбережения.

Я замотала головой, растерявшись от такого великодушия.

Герр Шмаль

Да-да, Бланш права. Мы одолжим вам деньги, а вы потом вернете, когда продадите все книги. Вот увидите, вас ждет успех: все маленькие разбойники захотят себе такую книжку!

Мои дорогие друзья так настаивали, что вскоре я тоже позволила себе размечтаться вместе с ними о будущей книге. Я представляла ее в твердом переплете, на плотной бумаге, которая выдержала бы всех Ноэлей на свете, и небольшой по размеру, удобной для детских ручек. Герр Шмаль обрадовался, что я так все ясно представляю. Он пообещал как можно скорее найти типографию — через «этого тупого Барни», который сам пользовался услугами печатника.

Мы приступили к осуществлению нашего грандиозного плана в июне, но потребовалось столько всего доделать и уточнить, что книга оказалась готова только к моему возвращению из Дингли-Белл, то есть к концу сентября. Было выпущено двести пятьдесят экземпляров, со штриховым рисунком мастера Питера на изысканной бежевой обложке. Иллюстрации внутри книги пришлось из соображений экономии сделать черно-белыми.

Впервые увидев «Мастера Питера» на столе в гостиной Шмалей, я испытала необычное ощущение. Я так этого ждала… а ничего особенного не почувствовала. Всего лишь несколько стопок книг. Я взяла одну из них в руки.

На глаза навернулись слезы.

Бланш

Вы рады, Черри? Какие красивые! Две наши ученицы уже заказали себе по одной.

Я

Нужно за них просить один шиллинг и два пенса. Я все обдумала. Это минимальная цена, какую мы можем себе позволить. Если дороже, мы отпугнем наших маленьких читателей. А если дешевле, не получится вернуть наши вложения. Если же мы все продадим по одному шиллингу и два пенса, у нас получится даже немного заработать.

Герр Шмаль

Я восхищен вашей практичностью, мисс Тиддлер!

Мои родители страшно удивились, когда я показала им «Мастера Питера». Будучи людьми крайне непрактичными, они даже не задумались о том, как я смогла издать книгу; зато обеспокоенная мама осведомилась, не собираюсь ли я «удариться в беллетристику».

Я

Что вы, мама, это всего лишь увлечение. Видите, это просто рассказы для малышей…

Папа (листая книгу)

Да, это (с усилием)… это забавно.

Меня, однако, все это не очень забавляло, поскольку надо было как-то отдавать долг Шмалям. Конечно, они никогда бы не потребовали вернуть деньги. Но им нужно было кормить семью, поскольку к юному Ноэлю уже прибавилась очаровательная Роза… Бланш продала две книги своим ученицам, но у них с Ульрихом совершенно не было времени продолжать этим заниматься. Я давно уже посулила одну книгу Эдмунду Картеру и теперь отправилась к ним в гости, прихватив с собой несколько экземпляров. Там меня ждал успех. Каждая из пяти сестричек тоже захотела по книжке, и миссис Картер купила всем. К тому же она пообещала поговорить со своей подругой, у которой четверо детей, и все как раз в таком возрасте, чтобы увлечься мастером Питером. Потом о моей книжке случайно проведала миссис Саммерхилл. Она попросила взглянуть на «Мастера Питера», нашла его восхитительным и успешно продавала на благотворительных чаепитиях, вычитая за посредничество два пенса в пользу папуасов. Подключились мисс Дин, обе сестры Гардинер, преподобный Донован и доктор Пайпер. Каждый хотел купить мою книгу или же подыскивал покупателей. Папа показал ее в клубе, и его рыбаки все как один стали поклонниками мастера Питера. Леди Бертрам купила с десяток, чтобы повесить на рождественскую елку, и эта идея вскоре превратилась в повальное увлечение. Всем захотелось «Мастера Питера» в подарок на Рождество, и я даже подумала, не Ноэль[12] ли принес мне удачу.

Все двести пятьдесят экземпляров разлетелись, и торжествующий герр Шмаль заговорил о повторной публикации.

22

За все лето я ни разу не виделась с кузинами в Дингли-Белл. Двадцатидвухлетняя Лидия отправилась в путешествие по Европе, чтобы убедиться в том, что с англичанами никто не сравнится. Посетив Париж, Рим, Флоренцию, Венецию и Женеву, она нашла парижан вульгарными, итальянцев — грязнулями, а швейцарцев — занудами. В конце концов на Английской набережной в Ницце она познакомилась с сэром Эдвардом Хоуиттом, и уже велись разговоры об их помолвке. Энн оскандалилась, появившись с Кеннетом Эшли в Брайтоне и выйдя с ним на сцену. Все эти слухи мне приносила миссис Картер, которая узнавала их от тетушки Дженет, а позже Энн сама их подтвердила. Но сначала она поздравила меня с книгой (которую мы недавно издали вторым тиражом), осведомилась, много ли я заработала, а потом поинтересовалась, предполагаю ли я стать знаменитой и как к этому относятся мои родители. У нее была манера засыпать вас вопросами, то и дело передвигая окружающие предметы с места на место, так что в конце концов вы сдавались и начинали отвечать на ее вопросы что попало.

Я

Я стану миллиардером, выкуплю издательство «Кинг и компания» и заставлю всех писателей сочинять детские истории только со счастливым концом. А вы-то сами, говорят, стали актрисой?


Еще от автора Мари-Од Мюрай
Умник

Клеберу — семнадцать, его старшему брату Умнику — двадцать два, но у него мозги трехлетнего ребенка. В раннем детстве из-за генетического заболевания он остановился в развитии. После смерти матери мальчиков отец отправляет Умника в интернат, откуда Клебер его забирает и братья едут в Париж. Там они снимают комнату в квартире, в которой уже обитают четверо студентов. Тут-то и начинается самое интересное.


Спаситель и сын. Сезон 1

Когда тебя зовут Спаситель, сложно не чувствовать себя ответственным за спасение мира. Спасителю Сент-Иву (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) предстоит спасти Марго (14 лет), которая режет себе руки; Эллу (12 лет), которая падает в обморок на уроках латыни; Сирила (9 лет), который до сих пор писает в постель; трех сестер Оганёр (5, 14 и 16 лет), чья мама ушла от папы к подруге… Спаситель Сент-Ив — клинический психолог. Но получается так, что, работая с чужими проблемами, Спаситель забывает о своих собственных.


Кроваво-красная машинка

Нильсу 13 лет, он живет с дедушкой и не помнит своих родителей. Но однажды он решает забраться на чердак, хранящий страшные тайны. Или нет, постойте, Нильсу 3 года! Он помнит и маму и папу, и помнит, почему они погибли, и почти помнит убийцу… Нет, Нильсу 34, он профессор Сорбонны, специалист по этрускам. А еще он специалист по загадкам и ловушкам нашей памяти. Чтобы разгадать тайну, совершенно необязательно искать улики — надо всего лишь найти потерянную запись воспоминаний, где уже есть и всегда был ответ. Эта книга — первый детектив о Нильсе Азаре, профессоре истории и искателе загадок.


Спаситель и сын. Сезон 2

Клинический психолог Спаситель Сент-Ив (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) продолжает принимать пациентов. У родителей проблемные дети, у детей проблемные родители… Элла (13 лет) переодевается в мужскую одежду, пишет роман и орет перед зеркалом песни; Бландина (12 лет) злоупотребляет конфетами и почти не спит, зато ее ролики с куклами Пуллип пользуются бешеным успехом на YouTube; Габен (17 лет, Ночной эльф из World of Warcraft) поселился на чердаке своего психолога — вопиющее нарушение профессиональной этики; а Самюэль (16 лет) редко моется и удивлен, что девушки сторонятся его.


Спаситель и сын. Сезон 4

Сколько проблем в этой жизни! Можно, конечно, запереться в своей комнате, как Жан-Жак, ни о чем не думать и играть в стрелялки на компьютере. Можно, как Габен, заткнуть уши наушниками и проводить ночи в компании «Ходячих мертвецов». Можно сходить к гадалке, как Фредерика, или, подобно Жерому, сбежать, оставив жену и детей. А можно прийти на консультацию к Спасителю Сен-Иву, клиническому психологу, и посмотреть жизни прямо в лицо. А счастье – оно, может быть, уже рядом, стоит лишь сделать верный шаг.


Oh, Boy!

Мари-Од Мюрай — одна из наиболее интересных французских авторов литературы для юношества. Ни самого автора, ни ее произведения, — серьезные, беспокоящие и одновременно человечные и смешные до слез, — никак нельзя назвать политкорректными.В романе для подростков «Oh, boy!» через историю трех детей, оставшихся сиротами, Мари-Од Мюрай талантливо и с юмором раскрывает сразу несколько тем, о которых обычно не принято говорить: сиротства, тяжелой болезни близкого человека, гомосексуализма, взаимосвязи между ответственностью и взрослением.


Рекомендуем почитать
Рассказы

В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.


Объект Стив

…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.


Не боюсь Синей Бороды

Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.


Неудачник

Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».