Мишель Лерма, или Упоение юности - [8]

Шрифт
Интервал

Таков уж свет и новости тут нет.
              МИШЕЛЬ
        (откланиваясь, Катрин)
На завтрашнем балу увижусь с вами:
Позвольте пригласить вас на мазурку?
               КАТРИН
Поскольку там Лопухина не будет,
А вы меня заране попросили,
Я имя ваше ставлю на мазурку.
               МИШЕЛЬ
Хоть имя помните? Мишель Лерма.
         (Звеня шпорами, удаляется.)
     НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
Какой еще Лерма?
                КАТРИН
                                 То имя предка,
Поэта, чародея из легенды,
Да из Шотландии минувших лет.
Из рыцарей, а значит, из гусар,
Как он, из самых буйных и отпетых.
      НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
            (со смехом)
А что? Пример хорош для подражанья.
И то-то дерзок на язык и весел…

Марья Васильевна прислушивается, Николай Васильевич и Катрин, переглянувшись, замолкают.



АКТ  III

Сцена 1

Дом Беклешовых. Маленькая гостиная и комнаты барышень. Сборы на бал Катрин. Лиза остается дома, одета по-домашнему.


             КАТРИН
Я бы осталась дома и впервые
Охотно…
                ЛИЗА
                  Вечер провести вдвоем
С Лопухиным? Ну да, когда б желала
Ты выйти замуж за него охотно.
Ты сердцем вся устремлена к другому
И наряжалась, думая о нем,
Предстать хорошенькой как никогда.
Сестра, в двух соснах заблудилась ты!
               КАТРИН
Когда полюбишь, ты поймешь меня.
                  ЛИЗА
А я люблю… Мне нравится Евграф!
                КАТРИН
Не то, не так… Я влюблена в Евграфа!
Должна вскричать от счастья и заплакать,
Когда ты любишь в сладостном смятенье,
Теряя разум, волю, жизнь свою!
                 ЛИЗА
Любовь ли это? А скорей погибель.

НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ (показываясь в дверях). Приехал… жених!

КАТРИН (с укоризной). Дядя!

НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ. Приехал Лопухин, московский помещик, владелец пяти тысяч душ. Это не шутка.

КАТРИН. Я знаю, дядюшка.

НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ. Ты разумная девица и раскрасавица такая! Идем вниз. Марья Васильевна вскоре будет готова.


Николай Васильевич и Катрин спускаются в вестибюль под названием лакейской, где их встречает Лопухин. Катрин в белом платье, с ветками репейника на голове и у лифа. Дядюшка с восторгом показывает племянницу и оставляет молодых с заговорщическим видом.


АЛЕКСИС (в полном восхищении). И белое платье, и лицо, и глаза – вы вся в сиянии вашей красоты! Еще никогда вас такой я не видел! (Целует ей руку.)

КАТРИН (отнимая руку с разочарованием). Сядем здесь. Марья Васильевна сейчас спустится и мы выедем на бал у генерал-губернатора. Лиза остается дома. Должен приехать граф Семен, то есть Евграф Семенович Ладыженский.

АЛЕКСИС. У него тоже нет доступа на бал у генерал-губернатора.

КАТРИН. К сожалению.

АЛЕКСИС. Как вы окончили вчерашний вечер?

КАТРИН. Скучно!

АЛЕКСИС. Кто был у вас?

КАТРИН. Никого, кроме Мишеля.

АЛЕКСИС. Мишель был?! Невозможно!

КАТРИН. Что же тут невозможного? Он и третьего дня был!

АЛЕКСИС (вскакивая на ноги). Как! В день моего приезда?

КАТРИН. Да.

АЛЕКСИС (решительно). Нет, тысячу раз нет.

КАТРИН (в досаде, тоже вскакивая на ноги). Да, и тысячу раз да!

АЛЕКСИС (всплескивая руками). Невероятно!

КАТРИН (с недоумением). Почему вы мне не верите?


Спускается Марья Васильевна, слуги подают шубы, и дамы уезжают на бал.

Сцена 2

Бал у генерал-губернатора. Звуки кадрили. Среди танцующих пар Мишель и Катрин.

Мишель приводит Катрин к креслам, где сидела Марья Васильевна.


               МИШЕЛЬ
О, пышный бал! Но все же как-то скучно!
Я здесь умру от скуки до мазурки.
       (Отходит в сторону выхода.)
               КАТРИН
Куда вы?
               МИШЕЛЬ
                 Я вернусь к мазурке!
             (Вылетает из зала.)
         МАРЬЯ ВАСИЛЬЕВНА
                                                        Мальчик
Неугомонный, весь в каких-то играх!
Грохочет саблей, шпорами, хохочет,
Веселье через край, а полон злости
На высший свет, куда едва допущен,
На светских дам, а пуще на девиц,
Которым нравится своей бравадой.
               КАТРИН
Он молод для мужчины, вот играет
Гусарскою бравадой понарошке;
Нам весело так на него глядеть,
А он и рад, умом пред нами блещет.
         МАРЬЯ ВАСИЛЬЕВНА
Смотри же, не влюбись, смеясь над ним;
Жених он никакой, родня богата…
Мне только не по нутру Лопухин,
Не знаю почему, да ты не рада,
Я вижу, так хоть дядюшек послушай!
              КАТРИН
Да, да…
           (Поднимается навстречу кавалеру.)
               Уж вальса я не пропущу!
            (Уносится в танце.)

Мишель появился на балу, когда усаживались к мазурке.


              МИШЕЛЬ
Как видите, я весел, очень счастлив!
А вы?
               КАТРИН
             Я так себе, по-прежнему.
               МИШЕЛЬ
Что Лопухин?
                КАТРИН
                         Он ждет. Ах, что мне делать?
Я из-за вас не откровенна с ним.
И он не верит мне – моим словам
О вас так странно. Я запуталась.
Иль вы играете со мною в шутку?
Разыгрываете меня нарочно?
Про ревность и дуэль… Мишель, признайтесь!
               МИШЕЛЬ
Я, кажется, признаньями лишь занят!
                КАТРИН
Но бедный Лопухин миролюбив,
Меня он любит и во мне уверен,
А я его обманываю будто,
Поскольку слушаюсь я вас во всем.
              МИШЕЛЬ
Ну что же выходите за него!
Богат и глуп, легко водить за нос.
Что до меня? Что вам моя любовь?

Еще от автора Петр Киле
Восхождение

В основе романа «Восхождение» лежит легенда о русском художнике и путешественнике начала XX века Аристее Навротском, в судьбе которого якобы приняла участие Фея из Страны Света (это, возможно, и есть Шамбала), и он обрел дар творить саму жизнь из света, воскрешать человека, а его спутником во всевозможных странствиях оказывается юный поэт, вообразивший себя Эротом (демоном, по определению Платона), которого в мире христианском принимают за Люцифера.


Солнце любви [Киноновелла]

Киноновелла – это сценарий, который уже при чтении воспринимаются как фильм, который снят или будет снят, при этом читатель невольно играет роль режиссера, оператора или художника. В киноновелле «Солнце любви» впервые воссоздана тайна смуглой леди сонетов Шекспира. (Сонеты Шекспира в переводе С.Маршака.)


Сокровища женщин

Истории любви замечательных людей, знаменитых поэтов, художников и их творений, собранные в этом сборнике, как становится ясно, имеют одну основу, можно сказать, первопричину и источник, это женская красота во всех ее проявлениях, разумеется, что влечет, порождает любовь и вдохновение, порывы к творчеству и жизнетворчеству и что впервые здесь осознано как сокровища женщин.Это как россыпь жемчужин или цветов на весеннем лугу, или жемчужин поэзии и искусства, что и составляет внешнюю и внутреннюю среду обитания человеческого сообщества в череде столетий и тысячелетий.


Сказки Золотого века

В основе романа "Сказки Золотого века" - жизнь Лермонтова, мгновенная и яркая, как вспышка молнии, она воспроизводится в поэтике классической прозы всех времен и народов, с вплетением стихов в повествование, что может быть всего лишь формальным приемом, если бы не герой, который мыслит не иначе, как стихами, именно через них он сам явится перед нами, как в жизни, им же пророчески угаданной и сотворенной. Поскольку в пределах  этого краткого исторического мгновенья мы видим Пушкина, Михаила Глинку, Карла Брюллова и императора Николая I, который вольно или невольно повлиял на судьбы первейших гениев поэзии, музыки и живописи, и они здесь явятся, с мелодиями романсов, впервые зазвучавших тогда, с балами и маскарадами, краски которых и поныне сияют на полотнах художника.


Утро дней

Книга петербургского писателя, поэта и драматурга Петра Киле содержит жизнеописания замечательнейших людей России – Петра I, Александра Пушкина, Валентина Серова, Александра Блока, Анны Керн - в самой лаконичной и динамичной форме театрального представления.В книге опубликованы следующие пьесы: трагедия «Державный мастер», трагедия «Мусагет», трагедия «Утро дней», комедия «Соловьиный сад», весёлая драма «Анна Керн».


Телестерион [Сборник сюит]

Телестерион — это храм посвящения в Элевсинских мистериях, с мистическим действом, в котором впервые обозначились, как и в сельских празднествах, черты театра Диониса. Это было специальное здание в форме кубического прямоугольника, почти как современное, с большой сценой и скамейками для небольшого числа зрителей, подготовленных для посвящения. В ходе действия с похищением Персефоны и с рождением ее сына от Зевса Дионис отправляется в Аид, за которым спускаются в катакомбы под сценой зрители в сопровождении факельщиков, с выходом под утро на берег моря.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Образ жизни

Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.