Миры Уильяма Моррисона. Том 6 - [35]
Доктор Хильгер отнесся ко всему это с подозрением, но Эндрюсу повезло, что разум доктора был вечно занят теориями и их практическим приложением, поэтому все простые медицинские процедуры он оставлял персоналу лазарета. Более того, Эндрюс был уверен, что никто не увидел, как он проглотил таблетку.
— Почему ты набросился на нас? — резко спросил Хильгер.
— Я почувствовал ужасный запах и потерял голову, — ответил он, хотя в этом была лишь толика правды.
— И теперь ты больше не считаешь нас врагами? — спросил Хильгер. — Я имею в виду, ты можешь себя контролировать?
— Вы все мои враги, — сказал Эндрюс, — иначе вы бы так со мной не обращались. Я не ожидал, что эксперимент окажется таким суровым. Но я следую вашему совету — учусь контролировать свои действия.
Кэррингтон выругался себе под нос.
— Значит, ты готов сопровождать экспедицию? — спросил он. — Думаешь, ты это выдержишь?
— Конечно, — ответил Эндрюс. — С легкостью.
Менее чем через час Эндрюс отправился в джунгли с разведотрядом. Он понимал, что действие лекарства со временем закончится, но две упаковки таблеток в кармане успокоили его. Вне зависимости от любых непредвиденных или неприятных последствий, которое это может вызвать, по крайней мере, снизиться сила прежде невыносимых запахов.
Группа состояла из капитана Кэррингтона, пяти хорошо вооруженных солдат и Эндрюса, который должен был предупредить, если поблизости возникнет какая-нибудь опасность. Почва под ногами походила на губку, словно была засыпана листьями и завалена засохшей травой, однако, ни того, ни другого видно не было. Повсюду виднелись десятки гигантских деревьев странного зеленого оттенка. После ужасной вони внутри корабля, их запах показался Эндрюсу приятным — это был сильный и насыщенный аромат за который он поблагодарил Бога.
Тем не менее, запах врага не исчезал ни на одну секунду, запах, который начинал обретать форму в голове у Эндрюса. Выносить его было не так и уж трудно, но, казалось, это был тот же ужасный запах опасности, что и в корабле. Теперь он стал более выраженным, потому что перегистамин ослабил остальные запахи.
Но направление ветра изменилось, и Эндрюс ощутил нечто новое. Из леса принесло мерзкую вонь, и он указал на затаившуюся там опасность. Раздался внезапный хруст веток, и солдаты подняли винтовки. Из кустов выпрыгнул красноватый зверь, три ноги и толстый хвост придавали ему сходство со странным новым видом четвероногого. Пятеро солдат одновременно открыли огонь, и животное превратилось в облако красноватой пыли. Отряд подошел к останкам существа, чтобы рассмотреть его, а Эндрюс принял еще одну таблетку, пока все остальные были заняты.
Спустя какое-то время Эндрюс учуял отчетливый запах свежеразвороченной земли, хотя почва с виду оставалась нетронутой. Затем отвратительный запах подтвердил близость чего-то опасного.
— Берегись! — крикнул Эндрюс, указывая вниз.
Солдаты отпрыгнули как раз перед тем, как у их ног появилась огромная голова. Капитан Кэррингтон сам разрубил существо надвое, и половинки судорожно задергались на земле.
Капитан был доволен.
— Не знаю, что бы мы без тебя делали, Эндрюс, — сказал он, — в таких ситуациях только ты можешь нам помочь. Жаль, доктор Хильгер этого не видит.
— А где он?
— Как обычно, в лаборатории на борту корабля, — ответил Кэррингтон. — Его пока не интересуют разведывательные операции, но я уверен, что позже он присоединиться к нам, просто сейчас для него гораздо важнее эксперименты.
— Скажите, капитан, — спросил Эндрюс, — почему такой известный хирург, как доктор Хильгер, которому поклоняется вся Земля, вообще согласился на это путешествие?
— Я бы и сам хотел знать, — признался капитан. — Откровенно говоря, на его месте я бы предпочел остаться на тихой и спокойной Земле, потому что не люблю так рисковать. В любом случае, он великий человек, а великих редко можно понять.
Эндрюс больше ничего не сказал. Запах опасности, который был столь силен на корабле, казалось, ослабевал по мере того, как отряд углублялся в лес. Но этот запах, хоть и терял насыщенность, но по-прежнему касался ноздрей Эндрюса с неуменьшающейся важностью — менее значительные запахи подавлялись лекарством. Его начало интересовать, почему этот запах никуда не девается, почему неотступно следует за ним. Эндрюса охватил странный страх корабля, словно именно там находилась самая большая опасность — все ощущения указывали на то, что он должен строить планы, независимо от других. Насколько Эндрюс смог понять, опасность ждала только его, и, если это так все и было, то остальные мало что потеряют, если он не вернется. Затем до Эндрюса дошло, что он ошибается, что экспедиция нуждалась в его защите, и без него отряд может оказаться в еще большей опасности. Тем не менее, он, в первую очередь, собирался защитить себя…
Размышления Эндрюса оборвались, когда без всякого предупреждения на отряд беззвучно спикировала группа птиц. Как только их ускользающий запах дошел до его носа, он предупреждающе закричал. Бесчисленные небольшие пернатые создания, тем временем, рассекли воздух над солдатами. Тех охватила паника, они бегали кругами, вопили и хватались за винтовки, пока птицы пытались повалить их на землю. Солдаты выпустили несколько сетей, и пернатых приковало к земле. Но пара птиц смогла увернуться, один солдат взвыл от боли и упал на спину, когда два мощных клюва оставили на его лице множество кровоточащих порезов. Другие побежали к нему на помощь и отогнали птиц, а Эндрюс просто стоял, чувствуя себя трусом, и не знал, что делать. Наконец, воспользовавшись тем, что все занялись раненым, он бесшумно удрал в лес.
Что произойдет с человечеством, если оно получит доступ к неограниченному источнику знаний, и будет получать ответы на любые вопросы, не прилагая к этому никаких усилий?
Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..
Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.
Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.
Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...
Люди занимаются освоением Марса. Как выяснилось, планета была обитаемой, самым крупным марсианским животным считалась дюнная кошка. Дюнные кошки отдаленно напоминали земных кошек, но на животе у нее имелась кожная складка-карман, где находился жизненно необходимый для кошки марсианский ароматический шарик. Земляне-колонисты занимались браконьерством и отнимали у кошек эти шарики до тех пор, пока на Марсе не появилась специальный корреспондент Кэйрин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.