Миры Уильяма Моррисона. Том 6 - [31]

Шрифт
Интервал

Бингли проглотил комок, застрявший у него в горле.

— Это Шейла Вэйн, моя невеста. Кажется, она вошла и… ну, в общем, и все!

— Не просто вошла, — ответила Шейла. — Я попробовала открыть переднюю дверь, она оказалась заперта. Поэтому я зашла через заднюю.

Уоллес Бингли иронично усмехнулся. Если бы он только знал, что, когда он притворился, что слышит, будто кто-то ходит на заднем дворе, Шейла на самом деле была там! Он мог бы отправить ее за полицией, и копы сейчас уже были бы тут. Но вместо этого…

— Где Винторез, сестренка? — холодно спросил вместо этого Слик Барнум. — Или ты не понимаешь по-английски?

— Так получилось, что Винторез оказался перед машиной, — поспешно вмешался Бингли. — Потом кое-что вроде как упало на кнопку, и… он просто исчез.

— Какой же он все-таки болван. Позволил себя одурачить.

— Дело плохо, Слик, — взволнованно сказал один из гангстеров. — Винторез, должно быть, попал в банк. А когда мы ушли, копы были уже в пути. Они, наверняка, его сцапали.

— Конечно, сцапали. И Винторез не выдержит допроса. Он все им разболтает.

— Нам надо выбираться отсюда, Слик.

Тот кивнул.

— Я знаю парня, который держит ферму за границей города. С такими деньгами он с радостью нас примет.

— Ну, так чего мы ждем?

Бингли уставился на Слика и, казалось, уловил его мысль.

— Я не стану вас обманывать, честно, и настрою прибор на то место, которое вам нужно.

— Хочешь, чтобы я тебе поверил? — проворчал Слик. — Вот как мы поступим, болван. Ты настроишь машину так, чтобы она отправила нас, куда мы захотим — и это будет совсем не ферма. Мы отправим туда одного нашего. А после него — твою девушку. Затем ты перебросишь остальных. И останешься тут один. Если попытаешься выкинуть еще какой фокус, то ей не поздоровиться. Ты понял?

Лоб Бингли покрылся каплями пота.

— Понял. Можете мне доверять.

— Это мы еще проверим. Настрой машину на шоссе Честер.

Бингли судорожно покрутил ручки устройства. Через несколько секунд все было готово. Он содрогнулся, когда Слик одарил его сверлящим взглядом.

— Ты уже закончил?

— Да, все готово.

— Прекрасно! Ладно, Левша, ты первый.

Слик махнул правой рукой, и один из преступников подошел к машине.

Ничего не произошло.

Бингли снова нажал кнопку, но Левша никуда не делся. На висках Бингли выступил обильный пот. Слик Барнум нахмурился.

— Что случилось?

— Не знаю. Машина не работает. Наверное, Шейла что-то сломала.

— Да я не успела ничего сделать, — обиженно ответила девушка. — Просто повернула вот здесь.

Указательным пальцем она дотронулась до одной из ручек. Затем Бингли еще раз нажал кнопку, и кое-что произошло.

Левша уже успел отойти на шаг и собрался вернуться к машине, когда понял, что ему перегородили путь. Комната наполнилась полицейскими, материализовавшимися из воздуха один за другим. Несколько секунд они растерянно осматривались с такими же застывшими выражениями на лицах, какие были у Слика и его помощников. Затем началась суматоха.

Бингли первым делом подумал о Шейле. Он аккуратно схватил ее и толкнул в сторону, подальше от летающих пуль. Левша сцепился с одним полицейским. Слик отчаянно пытался достать пистолет. Уолли Бингли бросился на него красивым прыжком и сбил с ног.

Оба упали на удивительную машину и одновременно пришли в себя после падения. Рукоятка пистолета Слика полетела в голову Бингли, отскочила и разбила электронную лампу. Бингли ухватился за конденсатор, вырвал его из электросхемы и яростно замахнулся. Острый край попал Слику в голову, и тот взвыл от боли.

В следующую секунду ему засветили в лицо кулаком, он снова застонал и расслабил руку. Бингли схватил еще одну электронную лампу и ударил ей главарю банды по голове. На этот раз глаза Слика закрылись.

Встав, Бингли понял, что для всех остальных бандитов драка тоже закончилась. Его окружили полицейские и с интересом посмотрели на него.

— Отличная работа, дружище, — сказал один из них.

— Спасибо, — задыхаясь, ответил Бингли.

Шейла поправила волосы.

— Ну, Уолли, я никогда не подозревала, что ты такой троглодит! — воскликнула девушка, хотя было видно, что она совсем не злится.

— У меня не было выбора, — покраснел Бингли. — Думать было некогда.

— Послушай, приятель, теперь у тебя полно времени, — сказал один из полицейских. — Что тут случилось? Как мы сюда попали?

— Я точно не знаю, но, кажется, Шейла случайно изменила направление действия машины. Вместо того, чтобы отправлять людей в заданное место, теперь устройство перебрасывает их сюда.

— Ясно, что ничего не ясно, — заметил полицейский.

— Но я не понимаю, — заметила Шейла, — как машине удалось притащить сюда полицейских. Если ты пытался отправить бандитов туда, куда они хотели…

— Все не совсем так. Я видел лишь один выход из ситуации. Поэтому пытался закинуть их в полицейское управление. Вот почему я так расстроился, когда машина отказалась работать.

— Чертов обманщик, — проворчал Слик.

— Не обращайте на него внимания, — сказал коп. — За помощь в его поимке вам положено вознаграждение. Можете истратить все деньги на сборку этих машин.

— Точно! Надо только внимательно проверить схему и…

Бингли внезапно замолчал и с сожалением уставился на то, что осталось от машины.


Еще от автора Уильям Моррисон
Рассказы

Рассказы• Мешок• Пиршество демонов• Лечение.


Лечение

Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.


Наркоманы

Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...


Пиршество демонов

Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..


Перевалочная станция

Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.


Миры Уильяма Моррисона. Том 5

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Придет такой день

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мы пойдем мимо - и дальше

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Комиссия по контактам (Фантасты о пришельцах)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Размах и энергия Перри Экса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эскадрон несуществующих гусар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достойное градоописание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Революция-20

Сборник рассказов двух американских писателей, плодотворно трудившихся на ниве фантастики в середине XX века.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.