Миры Уильяма Моррисона. Том 1 - [58]

Шрифт
Интервал

— Черт побери, откуда мне было знать?

— Я приказал никому не стрелять, если не гарантировано прямого нападения, — нахмурился Лемуреукс. — Калинофф где-то в Сумеречной Зоне, и мы планировали найти его при помощи меркуриан. Если бы тебя хоть что-то интересовало, ты бы знал, что пока развлекался стрельбой, здесь появились несколько меркуриан, которые вели себя так, словно хотели продемонстрировать свое дружелюбие. Затем они внезапно исчезли. Наверное, они получили известия о том, что ты сделал. Много же помощи они нам окажут теперь.

— Мы найдем Калиноффа и без них, — уверено ответил Маккрэкен.

Карвальо, который на все смотрел с изрядной долей пессимизма, сказал:

— Я думаю, меркуриане могут на нас напасть.

— У них нет оружия, — ответил Маккрэкен.

— Откуда вы знаете?

— Калинофф не упоминал о нем.

Лемуреукс испустил смешок, более напоминающий змеиное шипение.

— Калинофф мог и не знать о нем. Он относился к ним дружелюбно и сообщил, что они весьма смышленая раса. Будет не очень здорово, если они используют свой ум против нас.

Маккрэкен выдвинул вперед нижнюю челюсть. У него был вид упрямца, который не горит желанием обыскивать все грязные трещины внизу.

— Мне кажется, вы делаете из мухи слона, — проворчал он.

— Из мыши — гору, — поправил его Лемуреукс.

— Неважно. И что, Калинофф действительно сказал, что меркуриане станут нам помогать? Почему мы должны верить ему на слово? Все знают, кто такой Калинофф.

— Калинофф — великий человек и великий исследователь, — опять нахмурился Лемуреукс.

— А еще его называют межпланетным сумасбродом.

— Только не в моей экспедиции, Маккрэкен. Так что изволь держать свои грязные мысли при себе.

— Ничего такого грязного я не сказал. Калинофф — сумасброд, и вам это отлично известно, капитан. Вечно у него на уме какие-то розыгрыши. Помните, как он заманил марсианского сенатора в клетку с лунной змеей и запер дверцу? Сенатора чуть кондрашка не хватила. Откуда он мог знать, что змея совершенно безопасна?

— Не думаешь же ты, что Калинофф станет шутить шутки, когда под угрозой окажется его жизнь?

— Сумасброд — всегда сумасброд, — упрямо сказал Маккрэкен.

Лемуреукс потерял терпение.

— А идиот всегда идиот, — отрезал он. — Возвращайся на корабль и помоги с разгрузкой. И запомни, если мы не отыщем Калиноффа, это будет твоя вина, и тогда помоги тебе Боже!


ВОГНАВ Маккрэкена, как он понадеялся, в краску стыда за свой поступок, Лемуреукс ушел. Ответственность начала тяготить его. Остальные девятнадцать членов экспедиции думали, что прилетели сюда только для того, чтобы спасти великого космического исследователя, потому что человеческая жизнь священна. Они не знали, что за эксцентричными поступками Калинофф скрывал острый ум и не менее резкую практичность. Частенько он находил ценные месторождения — и не забывал их тут же застолбить.

В последний раз он наткнулся на залежи устойчивых изотопов металлов с атомными весами от 95 до 110. Они обладали весьма полезными свойствами. В особенности материалы ценились, как катализаторы некоторых химических реакций. Например, элемент 99 в присутствии кислорода считался более сильным окислителем, чем платина и палладий являлись восстановителями в присутствии водорода. И окислением можно было легко управлять, сам же элемент 99 легко восстанавливался и мог использоваться снова и снова. Несколько сот граммов одного этого элемента смогли бы легко окупить затраты на экспедицию.

А если добавить стоимость нескольких килограммов элементов 101–110, которые Калинофф обнаружил в избытке, то он и все члены спасательной экспедиции могли стать богачами.

Лемуреукс очень хотел стать одним из таких. У него было трое детей, которых он мечтал послать учиться в Лунный Технологический. У него имелась жена с изысканными — а стало быть дорогими — вкусами. У него числилась куча родственников. И он надеялся, что если спасет Калиноффа на этой забытой Богов планете, где тот исчез еще в прошлом году, то даже в межпланетном сумасброде наверняка проснется чувство благодарности. Оно плюс грамотно составленный контракт, который исследователю останется лишь подмахнуть, и Лемуреукс мог считать, что богатство у него в кармане. Если только Маккрэкен не испортил все своей глупостью.

Лемуреукс вздрогнул при мысли о том, что к тому времени, как они разыщут Калиноффа, тот может уже оказаться мертвым, и тогда придется иметь дело с его наследниками — а у наследников нет никаких причин быть такими уж благодарными. Внезапно капитан снова почувствовал себя бедным, но выбросил мрачные мысли из головы и продолжил работу.


РАЗГРУЗКА должна была закончиться самое большее через несколько часов. Одновременно проводился предварительный осмотр окрестностей, отмечались ориентиры, чтобы у экспедиции появилась хорошая привязка, с которой можно начать поиски. Калинофф упоминал о двух горах, соединенных горным хребтом, похожим на седло. Эти горы будет легко узнать — как только экспедиция наткнется на них.

Маккрэкен, повинуясь приказу, честно трудился на разгрузке. При низком тяготении Меркурия и его собственной мускульной силе, ему не доставляли никаких проблем ящики массой в пятьсот футов. Но работать здоровяку пришлось недолго, вскоре Лемуреукс вызвал спасателя по рации.


Еще от автора Уильям Моррисон
Мешок

Что произойдет с человечеством, если оно получит доступ к неограниченному источнику знаний, и будет получать ответы на любые вопросы, не прилагая к этому никаких усилий?


Пиршество демонов

Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..


Лечение

Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.


Перевалочная станция

Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.


Рассказы

Рассказы• Мешок• Пиршество демонов• Лечение.


Наркоманы

Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...


Рекомендуем почитать
Пространство-время для прыгуна

Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.


Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


237 говорящих статуй, портретов и прочее

Фрэнсис Легран был знаменитым актёром. За свою жизнь он сыграл множество театральных ролей и умер знаменитым. Последние пять лет жизни он провёл затворником, создавая коллекцию своих портретов, статуй, фотографий, бюстов, эскизов и т. п. — всего набралось 237 штук.Спустя некоторое время после смерти старика в дом, где хранится коллекция и живёт вдова, приезжает сын актёра — неудачник и алкоголик. Пока был жив отец, над сыном всегда висел его авторитет и воля. Жизнь молодого человека не сложилась. Однажды, когда матери не было дома, парень напился в очередной раз и портреты отца заговорили с ним…


Бойницы Марса

Размышления солдата в самый разгар военных действий…


Злой рок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?


Старфайндер

В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.