Миры Уильяма Моррисона. Том 1 - [56]
Отдохнув, он выкатился из судна, чтобы продолжить свои наблюдения. Очевидно, местные жители посчитали чудо космической техники Гфуна не более, чем мусором, так что на свалке корабль будет в полной безопасности, и о нем можно не волноваться.
Дела пошли быстрее, когда он стал понимать отдельные элементы человеческой речи. Ему лишь оставалось держать свои слуховые органы открытыми и переводить ключевые слова в наиболее близкие ему понятия. Это не должно занять много времени. Одной из причин, почему его отобрали для такого полета, был имеющийся у него лингвистический дар. Так что еще пара дней — и он сможет общаться на языке землян.
Он долго катался по городу. Слушал переговоры транспортных полицейских, направлявших потоки вертолетов. Незаметно стоял рядом, подслушивая разговор мальчика с девочкой. Ему даже удалось проникнуть в одно место для развлечений, где незатейливые трехмерные движущиеся картинки пробудили в нем чувство ностальгии. Но он все еще чувствовал, что изучил язык не достаточно для непринужденной беседы. Когда стемнело и люди почти совсем исчезли с улиц, он вернулся на корабль, чтобы тоже отдохнуть.
На утро он вновь принялся за дело и к концу дня почувствовал, что узнал разговорный язык достаточно хорошо. Теперь следовало решить, как поступать дальше.
На изучение письменности ушло бы слишком много времени. А потом ему бы пришлось еще дольше копаться в земных хранилищах информации, чтобы отыскать все ответы. Нет, нужно просто отыскать кого-то, у кого нужная информация уже есть на кончиках щупалец или, как здесь говорят, на кончиках пальцев.
Он снова попытался заговорить с различными людьми, ничуть не обескураженный их холодными, невежливыми ответами. И, наконец, нашел того, кого искал — старого человека с белыми волосами, который медленно шел, опираясь на палку, по одной из тихих улочек.
Старик посмотрел на него с полным отсутствием интереса, когда Ксэнф остановился перед ним и произнес:
— Приветствую вас! Я, Ксэнф, уполномочен приветствовать вас от лица всех жителей планеты Гфун. Я прилетел предложить вам дружбу и сотрудничество.
— Рад познакомиться, сэр, — ответил старик вежливо, но все еще без неподдельного интереса.
Наконец-то хоть кто-то ответил! Ксэнф включил свой портативный диктофон.
— Мне нужна информация. Вероятно, вы сможете ее предоставить.
— Ах, молодой человек, я много видел и много знаю. Но теперь молодежь редко хочет узнать то, что знаем мы, старики.
— Возможно, я плохо объяснил. Я — житель планеты Гфун.
— Ну, да. Вы надолго останетесь здесь?
— Я прилетел предложить дружбу и сотрудничество, но, похоже, никто не нуждается в этом.
— М-да, как неудачно, — сказал старик. — В наше время люди стали такими непоседами. Время — деньги, как говорят они. Хочешь сэкономить деньги, так нечего стоять и болтать. Когда-то у меня был магазинчик стерео по Мадларк — стрит. Крупнейший магазин в городе. Все покупали только у меня. Мое имя Джефферсон Дж. Гарднер. Возможно, вы слышали обо мне в… откуда, вы говорите, приехали?
— Из Гфуна. Я хочу все прояснить…
— В жизни не продал ни одного стерео кому-то из Гфуна. Из любых других мест — пожалуйста. Меня здесь все знают, мистер… м — м…
— Ксэнф. Но прежде, чем мы пойдем дальше…
— Стерео были ходовым товаром, когда появились. Улетали в те деньки, как горячие пирожки. Хотя я не думаю, что вы знаете, какими они были. Качество весьма хромало. Зато у них имелся большой экран со стереоэффектом. Господин Глупер — его тогда выбрали мэром, Роберт Ф. У. Глупер… так вот, у него имелась дочь, которая занялась…
В который уж раз Ксэнф проклял эту трижды ненавистную планету. Единственный, кто не отказался с ним разговаривать, был старик, и его мысли легко перепархивали с темы на тему. Однако, сказал себе Ксэнф, я столько времени уже потратил впустую, так что могу позволить себе потратить еще немного. Рано или поздно этот человек сообщит мне то, что я хочу выяснить.
Однако, спустя полчаса, когда Джефферсон Дж. Гарднер стал повторяться, Ксэнф понял, что просто не в состоянии ждать. Следовало сменить тактику.
— Почему люди не обращают на меня внимания? — грубо прервал он старика.
— А? Что вы имеете в виду?
— Я прилетел с планеты Гфун. Я думал, что мне, как инопланетному гостю, окажут радушный прием. Вместо этого меня полностью игнорируют.
— Я вспоминаю, что когда-то, в былые времена…
— Это сейчас неважно. Почему люди не обращают на меня внимания?
— А почему они должны обращать внимание?
— Это не ответ.
— Но, сэр, — с достоинством сказал старый джентльмен, — они просто не находят вас необычным. Зачем им обращать на вас внимание?
— Вы хотите сказать, что привыкли к посетителям из космоса?
— Нет, сэр, вовсе нет. Я хочу сказать — в настоящее время мы привыкли к идее пришельцев из космоса. Я вот помню…
— Оставьте при себе, что вы там помните!
— Когда я был ребенком, уже тогда истории о пришельцах с Марса или Венеры считались банальными и похожими одна на другую. Что делали пришельцы? На что походили? Все возможные ответы давным-давно существуют, и мы знакомы со всеми. Мы придумали пришельцев со щупальцами и без, с тысячей ног или вообще безногих, с пятью головами и восемнадцатью животами. Мы придумали пришельцев-растений, или электромагнитах волн, или вирусов, или состоящих целиком из энергии. Они умели читать мысли, обладали телекинезом или вторгались к нам из бесчисленных измерений. У них были космические корабли всех видов, летающие гораздо быстрее света или ползающие со скоростью пролитой патоки. Не знаю сэр, к какой категории вы относитесь — животное вы, овощ, минерал или сгусток энергии, — но я знаю, что в вас нет ничего нового.
Что произойдет с человечеством, если оно получит доступ к неограниченному источнику знаний, и будет получать ответы на любые вопросы, не прилагая к этому никаких усилий?
Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..
Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.
Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.
Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Фрэнсис Легран был знаменитым актёром. За свою жизнь он сыграл множество театральных ролей и умер знаменитым. Последние пять лет жизни он провёл затворником, создавая коллекцию своих портретов, статуй, фотографий, бюстов, эскизов и т. п. — всего набралось 237 штук.Спустя некоторое время после смерти старика в дом, где хранится коллекция и живёт вдова, приезжает сын актёра — неудачник и алкоголик. Пока был жив отец, над сыном всегда висел его авторитет и воля. Жизнь молодого человека не сложилась. Однажды, когда матери не было дома, парень напился в очередной раз и портреты отца заговорили с ним…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.