Миры Роджера Желязны. Том 8 - [126]
Да, мне приятно, что, поступая так, а не иначе, я действовал правильно и добивался нужных результатов по собственной инициативе, а не вследствие неких приказов.
Увидев распростертое тело Ларика — тоже моего подзащитного, и Райла, Ибала, Вонни, я не без радости сообразил, что, как союзники, они наверняка подпадают под мою опеку. Новые философские горизонты, открывшиеся передо мной, казались поистине безграничными.
Да.
Лишь только было произнесено мое имя, я сразу осознал кто я и зачем: я — Проклятие Рондовала (чисто технический термин), существующий для защиты замка и представителей рода, а если они погибнут, для мести за них. Я нашел это занятие весьма заманчивым и почетным.
Теперь я испытываю огромную благодарность к Дету Морсону, который, стоя одной ногой в могиле, все же нашел время и сотворил чертовски хорошее Проклятие, то есть меня.
Наблюдая за Генри Спаером и Вонни, которые, слегка пошатываясь, стояли друг против друга, я увидел, как они, собрав последние силы, выстрелили друг в друга энергетическими сгустками. Я тут же оценил их состояние и понял, что, несмотря на все выплеснутые на колдуна силы, он обладает преимуществом и скоро одержит победу.
Надо отметить, что его манипуляции были весьма поучительны. Насколько я понял, это подлинный мастер Великого Искусства. Кроме всего прочего, этот человек был ровня и близкий друг моему злополучному хозяину. В этом смысле особенно печально, что он стал врагом Рондовала, а следовательно, превратился в объект моего гнева.
Одновременно передо мной встала и другая дилемма: учитывая, что Дет Морсон умер двадцать лет назад, а два его отпрыска лежат без сознания на полу, кого из них я должен считать его настоящим преемником? Ларик старше Поля, однако он давно покинул родные пенаты и прочно основался в Авинконете. Поль, наоборот, осел в Рондовале и лучше его понимает и чувствует. Живой пример тому — его далекоидущие планы восстановления и возрождения замка. Проблема выбора преемника могла вылиться для меня в очень важное событие, особенно с годами, ведь так или иначе именно от преемника зависел режим и характер моих работ.
В конце концов я принял решение в пользу Поля. Возможно, здесь сыграла роль и моя сентиментальность. Пока я убеждал себя в том, что за главный аргумент следует принять местожительство, во мне все время шевелилось подсознательное чувство, которое придало особую эмоциональную окраску решению. Это чувство твердило мне, что Поля я знаю лучше, чем его брата; кроме того, мне пришлось не по душе первоначальное обхождение Ларика с Полем. А если сказать по простому, Поль мне нравился больше.
Я приблизился к его распростертому, вздрагивающему телу и впервые попробовал напрямую обратиться к нему:
— Теперь все в порядке, хозяин. Осталось несколько мелких деталей.
Он кашлянул, очевидно, стараясь показать, что услышал меня. Одновременно с кашлем раздался сдавленный крик Вонни.
Я вновь бросил взгляд на Генри Спаера. Колдун с перекошенным и почерневшим лицом как раз заканчивал последние пассы какого-то заклятия. Я также заметил, что Райл Мерсон пришел в себя и пытался поднять руку; Ларик и Ибал, очевидно, еще некоторое время пролежат без сознания. Тайза с трудом села на скамью и выглядела в высшей степени встревоженной.
Я прокрутил в голове варианты моих ответных действий против Спаера и большинство сразу же отверг — даже затопление палаты подземными водами, хотя оно, честно говоря, доставило бы мне огромное эстетическое удовольствие.
В конце концов, я остановился на одном-единственном решении и осталось лишь детально продумать план и цвет мизансцен. После долгих-долгих сомнений был определен и оттенок: авокадо, причем светло-светло-зеленый.
Глава 22
Когда Поль услышал голос в голове, он открыл глаза и с трудом пошевелил головой, на большее не хватало сил.
Насколько он мог судить, ситуация, в сущности, не изменилась. Вонни утратила очарование цветущей молодости и превратилась в усталую женщину средних лет. Спаер тоже выглядел утомленным, но в его движениях сквозила жизненная сила. Еще мгновение, и он окончательно победит.
Громкий, свистящий звук раздался откуда-то из дальнего угла комнаты. Спаер повернул голову в том направлении и остолбенел; его лицо застыло, руки замерли на полужесте. Вонни, тоже повернувшая голову, казалось, испытывала не меньший ужас.
Поль в свою очередь тоже пытался кинуть взгляд на происходящее и, когда ему это удалось, увидел, как воздух возле стола сгущается в омерзительнейшее тело, подобное тому, которое он сам носил, — только без головы. Плечи монстра венчала огненная корона цвета светло-зеленого авокадо.
Поль услышал, как вскрикнула Тайза. А по перекосившимся лицам Вонни и Спаера ясно читалось, что они винят друг друга в порождении подобного ужаса.
В этот момент луч света вырвался из ладоней Райла Мерсона и ударил в грудь Спаера. Колдун отпрянул назад и сделал жест рукой, будто смахивая пылинку.
Поль, отвлекая противника, поднял руку, будто бы намереваясь использовать магию, хотя на самом деле родимое пятно в форме дракона молчало, силы снова изменили ему. Спаер сделал предостерегающий жест, и в тот же момент громовой голос потряс своды комнаты:
Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».
В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа происходит в постъядерном мире. Художнику-инвалиду предстоит найти человека, из-за которого началась ядерная война. Человека, которого называют Господь Гнева.
Мир изменился. Великие Семьи больше не правят. Королеву Никс лишили статуса и приговорили к заключению. Лига городов пытается защитить небольшие племена. Не без последствий. Еще одна Великая семья была уничтожена. Новые лидеры возрождаются из пепла, появляются новые угрозы, которых никто еще не видел. И это пряталось под поверхностью их общества поколениями. Рожденные небом. И когда они поймут, как сильно их влияние, они поймут и то, что война, в которую они играли… была не той, что шла на самом деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будущее наступило и ни у кого не попросило прощения. Научный прорыв в корне изменил миллиарды человеческих жизней. Новейшие достижения в медицине, информационных технологиях и кибернетики породили совершенно новую виртуальную реальность, в которую тут же устремились множество людей. Ведь там можно оторваться от ограничений реальной жизни и стать кем угодно, хоть рыцарем в сияющих доспехах, хоть великим магом и даже примерить роль небожителя… Последовав примеру героя данного произведения.
Фанфик по игре «Life is strange». Макс и Хлоя покидают разрушенный город. Но куда дальше? На юг или восток? А еще что это был за ураган, кто такой Шон Прескотт, как необычные способности Макс скажутся на ней в дальнейшем, и самое главное — кто еще ими обладает?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Стэфан, едва надев корону, теряет всё свое королевство, сталкиваясь с устрашающими воинами Тёмного войска. Во главе этого войска стоит родной брат его отца, получивший за свои деяния прозвище "Проклятый". Согласно древним приданиям, в лесу неподалёку от его королевства, есть источник, дарующий невероятную силу тому, кто решится испить из него. Молодой король отправляется на поиски этого источника, однако, получает намного больше, чем невероятную силу.
После знакомства с романами Роджера Желязны «Мост из пепла» и «Глаз Кота» читателю будет о чем задуматься. Творчески романы решены совершенно по-разному, однако в каждом идет речь о предназначении и судьбе человека и человечества. При этом «Глаз Кота» — произведение явно экспериментальное; пытаясь проникнуть в своеобразный духовный мир индейца, Р. Желязны ищет новый стиль, новые аллюзии, новый колорит.Содержание:Мост из пепла, роман, перевод с английского В. Гольдича, И. ОганесовойГлаз Кота, роман, перевод с английского С.
Содержание:Рыцарь Теней, роман, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойПринц Хаоса, роман, перевод с английского Е. Волковысского.
Завершают великолепный Амберский цикл известнейшего американского фантаста «Наглядный путеводитель по замку Амбер» и примыкающие к циклу рассказы.Содержание:Наглядный путеводитель по замку Амбер, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойРассказыСиний конь, Танцующие горы, перевод с английского Т. СальниковойКстати о шнурке, перевод с английского Т. СальниковойЗеркальный Коридор, перевод с английского Т. Сальниковой.
В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.Содержание:Дикие земли, роман, перевод с английского Е. ГолубевойРассказыЯ стал как прах и пепел, перевод с английского Л. ШабадаКонцерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. СтарожильцаВизантийская полночь, перевод с английского В. СеребряковаИбо это есть царствие мое, перевод с английского С. ТрофимоваКольцо царя Соломона, перевод с английского И.