Миры Роджера Желязны. Том 27 - [62]
Глава 14
— Прибываем во вселенную под названием Фортуна через сорок минут, — объявила Коломбина. — Я послала твое сообщение вперед, воспользовавшись зондом, так что нас ждут.
Заговорщицки подмигнув Корде, она перешла на текст, бегущий внутри его очков:
«И ЗАКАЗАЛА СПЕЦИАЛЬНЫЙ НОМЕР ДЛЯ МОЛОДОЖЕНОВ В КАЗИНО "ОКЕАНИК" ДЛЯ ТИКО И МИРИАМ. АРАБУ ПОПРОСИЛ СНЯТЬ ЕМУ НОМЕР В РАЙОНЕ ПОД НАЗВАНИЕМ СТАРЫЙ ЗАПАД — ОН ХОЧЕТ ПОВИДАТЬ ДРУГА, КОТОРЫЙ ТАМ РАБОТАЕТ. НАШИ КОМНАТЫ БУДУТ В "ЧЕРНОЙ ПИРАМИДЕ"».
— Наши комнаты? — Корда удивленно приподнял брови.
Изображение на голоподушечке захихикало:
— Ну, солнце мое! Я и не знала, что ты так хорошо ко мне относишься! Конечно, я согласна жить в той же комнате, что и ты.
Корда вздохнул, сообразив, в какое положение сам себя втравил. Вот и конец романтическому флирту, на который он рассчитывал, направляясь на Фортуну. Коломбина начнет обижаться, а если учесть, что диверсант все еще гулял на свободе, Корда нуждался в ее полном сотрудничестве.
— Расскажи нам о Фортуне, — попросила Мириам, когда он ушел из рубки управления и встретился со своими пассажирами в каюткомпании. — Я знаю, что это целая вселенная, где все посвящено игре, но не представляю, с чем там можно столкнуться.
Арабу поторопился разъяснить Корде смысл ее вопроса. Их беспокоило, что создатель вселенных посчитает жителей Аравии недостаточно космополитичными.
— На Аравии играют — в особенности на верблюжьих скачках, соревнуются в профессиональных навыках. Довольно популярны карты, но кости у нас практически не известны. При помощи волшебства можно без проблем изменить полет кубика.
Корда потер подбородок, пытаясь вспомнить все, что он читал в заметках Регионального Представителя Терры и рекламных брошюрах самой Фортуны.
— Фортуна странное место, — начал он. — Как и другие вселенные «Карманов Бога», ее построили пятьдесят лет назад. Пока я не взялся за это дело, мне не приходилось ничего слышать об остальных — в отличие от Фортуны, которая открыта для туристов.
Экономика основана на азартных играх и ни на чем другом. Имеется планета под названием Трэкс, она целиком и полностью отдана скачкам. Аква — водный мир, где в чести водные виды спорта и охота за крупной дичью. Сама Фортуна покрыта сетью казино. Вообще говоря, если существует игра, в которой можно поставить деньги, — на Фортуне вы ее найдете.
Корда уже давно понял, что под энтузиазмом Тико кроется цинизм — теперь он выбрался наружу.
— Похоже, люди перестанут посещать места вроде Фортуны, — заявил он. — В закрытом заведении не сделаешь выгодную ставку.
Корда вызвал на экран своего карманного компьютера рекламные объявления Фортуны.
— Смотри, Тико. Фортуна заранее публикует стартовые ставки на различные гонки. Шансы на выигрыш в игорных автоматах постоянно меняются, но и они публикуются. Как только появляется малейшая возможность, они сообщают обо всех изменениях. На Фортуне это равносильно отчетам о деятельности биржи.
Мириам взглянула на экран.
— Как странно, — проговорила девушка. — Я всегда считала, что люди, одержимые игрой, не могут от нее отказаться потому, что вероятность выигрыша завышается. Всякий, кто прочитает эти заметки, получит вполне реалистичную картину происходящего и поймет, что крупный выигрыш — большая редкость.
— Сразу видно, что ты не игрок, — рассмеялся Корда. — Если не считать твоей ставки на нашего бородатого влюбленного…
Тико схватил Мириам за руку:
— Я не объект игры! Я надежен, как двойное солнце, постоянен, как…
— Время? — язвительно вставила Коломбина. Тико засмеялся:
— Ты слишком быстро соображаешь, чтобы с тобой спорить, бесенок.
Корда продолжал свою лекцию:
— Мириам, человек играет вовсе не потому, что рассчитывает на особенно выгодную ставку. Он просто верит, что удача на его стороне. На Фортуне даже приветствуют друг друга именно так: «Удачи тебе!» или еще что-нибудь в таком же роде. Госпожа Удача — их богиня.
— Да защитит нас Аллах! — воскликнул Тико. Корда перевернул несколько страниц на экране.
— Я уверен, что Аллах именно так и поступит, Тико, но нам всем не помешает выучить главные законы Фортуны. Существует две основные посылки, остальное является следствием.
— Первая, — прочитала Мириам вслух, — «любая ставка есть ставка, и относиться к ней следует соответственно». Ну, это очевидно.
Арабу улыбнулся одной из своих таинственных улыбок.
— Так оно и есть, дочь моя, но я припоминаю случай, свидетелем которого стал во время моего первого посещения Фортуны. Это правило означает, что каждый должен внимательно следить за своим языком.
На Аравии жил купец, который заключил сделку на поставку редких сортов вина на верблюжьи бега. Во время подписания контракта его заказчик с Фортуны спросил, прибудет ли вино в срок. Глупый купец ответил: «Я готов поставить свою жизнь». Вино опоздало, а он лишился жизни.
Мириам переплела пальцы и поклонилась отцу.
— Я запомню ваш мудрый совет, отец. Постараюсь не делать необдуманных ставок.
— Готова с кем угодно побиться об заклад, что именно так и будет! — захихикала Коломбина.
Корда вздохнул и покачал головой, после чего сообщил своим слушателям второй закон:
Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — магический роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА».…Владея странным знанием, обретенным на тени Земля, принц становится истинным правителем Янтаря и волею Единорога оказывается у изначального Образа, созданным гениальным Дваркином. Корвин познает основы мироздания Янтарного мира. Он вступает в борьбу с одним из своих братьев, который жаждет беспредельной власти.
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Завершают великолепный Амберский цикл известнейшего американского фантаста «Наглядный путеводитель по замку Амбер» и примыкающие к циклу рассказы.Содержание:Наглядный путеводитель по замку Амбер, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойРассказыСиний конь, Танцующие горы, перевод с английского Т. СальниковойКстати о шнурке, перевод с английского Т. СальниковойЗеркальный Коридор, перевод с английского Т. Сальниковой.
Роджер Желязны представлен в настоящей книге двумя романами, написанными в соавторстве с известным американским мастером фантастики Фредом Сейберхэгеном. Интервал между романами — восемь лет; именно этим, вероятно, и объясняется разительная перемена темы и стиля. Если первое совместное произведение Р. Желязны и Ф. Сейберхэгена — «Витки» — роман в высшей степени динамичный, остросюжетный, изобилует достижениями компьютерной и иной техники недалекого будущего, то второе совместное произведение авторов — «Черный трон» — попытка проникнуть в самые глубокие тайники души человека, лирическое сказание о коварстве, преданности и любви, основанное на биографии одного из самых талантливых и самых загадочных американских писателей Эдгара Аллана По.Содержание:Витки, роман (перевод с английского В.
В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.Содержание:Дикие земли, роман, перевод с английского Е. ГолубевойРассказыЯ стал как прах и пепел, перевод с английского Л. ШабадаКонцерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. СтарожильцаВизантийская полночь, перевод с английского В. СеребряковаИбо это есть царствие мое, перевод с английского С. ТрофимоваКольцо царя Соломона, перевод с английского И.
Романы «Дилвиш Проклятый» и «Очарованная земля», опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. «Дилвиш Проклятый» — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.Содержание:Дилвиш Проклятый, роман, перевод с английского В. Козина, А ТишининаОчарованная земля, роман, перевод с английского И. Куртеевой.