Мировая революция. Воспоминания - [46]

Шрифт
Интервал

Небезынтересно отметить, что это непризнание IV Универсала весьма скоро облегчило нам переговоры с Муравьевым.

Еще коротко отмечу, что в Киеве наша работа над пропагандой не прекращалась и что мы пользовались каждым случаем для изложения своей программы перед русским и украинским обществом. Были у меня лекции и в Киеве: я там устроил большой митинг угнетенных народов (12 декабря); перед этим (29 августа) мы послали доктора Гирсу на московский съезд и т. д.

Путешествие во Францию из Киева через Сибирь – вот фантастический план, говорил иногда я сам себе; но когда я взвесил все условия, то увидел, что это все же самый практичный, хотя и требующий длинного пути план. Делались, однако, всевозможные планы; некоторые из наших и союзнических рядов предлагали, чтобы мы шли на Кавказ к казакам или же через Кавказ в Азию и там присоединились к английской армии… Франция для нас была руководящим началом, как мореплавателю на море компас…

Была еще одна возможность – мы могли воевать против австрийцев и немцев совместно с румынами и русскими на румынской территории. Мы это обсуждали довольно подробно в Петрограде с французской военной миссией и с петроградским румынским послом Диаманди еще тогда, когда корпус не был сформирован. С румынами мы были всегда в дружественных отношениях; наши люди помогали румынам в лагерях при наборе добровольцев в румынскую армию. В Париже тоже хотели, чтобы мы отвели свою армию на румынский фронт. Я вел об этом переговоры с генералом Вертело, который был во главе французской военной миссии в Румынии; русскими частями там командовал генерал Щербачев. У меня были сведения об условиях жизни в Румынии, особенно подробно я знал судьбу пленных, привлеченных Штефаником в Румынии в прошлом году; судя по этому, я считал, что уже в 1916 г. у Румынии были затруднения с довольствием. Прежде чем решиться, я хотел видеть собственными глазами условия жизни в Румынии и на румынском фронте, а потому в конце октября отправился в Яссы; эта часть Румынии не была занята неприятелем.

В Яссах я видел не только французскую миссию и русского командующего, но и румынских политических и военных вождей; у меня был разговор о положении с королем и с министром Братиано. Я хорошо знал Таке Ионеску, которого мне рекомендовали английские друзья; новыми для меня были министры Дука и Марцеску. Из офицеров я виделся с генералами Авереску, Григореску и иными; я съездил на фронт, чтобы ближе понаблюдать за состоянием войска, а главным образом за состоянием снабжения. Во время небольшой перестрелки с немцами я видел солдат при исполнении своих обязанностей; у меня осталось хорошее впечатление. Я обратил особенное внимание на то, как победа у Марацести подняла дух и придала храбрости для дальнейшего наступления и терпеливой войны.

Я также посетил всех иностранных послов, особенно мне врезались в память встречи с сербским послом Маринковичем и военным атташе Гаджичем; значительными были разговоры с итальянским послом Фашиоти, с которым я разрабатывал подробный план организации наших легионов в Италии, продолжая, таким образом, переговоры, которые я вел по этому вопросу с итальянским послом в Петрограде. Еще припоминаю американского посла, нашего земляка Вопичку.

Из того, что я видел и слышал, я пришел к заключению, что наша армия не может идти на румынский фронт. Мне казалось, что продовольственный вопрос был уже достаточно осложнен, и я сомневался, чтобы Румыния могла легко перенести прирост 50 000 человек; главным же образом казалось, что Румыния не выдержит неприятельский натиск. Румынское войско и офицеры производили весьма приличное впечатление; настроение, как я говорил, было тоже хорошее; французские офицеры исполнили в румынской армии весьма честно свою задачу, но общее положение, казалось, вело к миру, а русское войско в Румынии, очевидно, не было уже надежным. Большевистская Россия (сейчас это был лишь вопрос времени) заключит с Германией мир – выдержит ли Румыния бой с Германией? Что бы мы делали на румынской территории по заключении мира? Опыт скоро подтвердил мое решение. После переговоров России о мире начались подобные же переговоры у румын. 9 декабря 1917 г. начались переговоры о перемирии, 5 марта 1918 г. был заключен временный мир, а 7 мая окончательный. Интересно сравнить Румынию с Украиной и Россией – румынские переговоры тянулись полгода, с Украиной и Россией все шло гораздо скорее.

Тогда в Париже вследствие отдаленности не могли правильно оценить положение в Румынии и поэтому были недовольны моим решением. Однако они должны были вскоре признать правильность моего определения.

Мое политическое пребывание в Яссах принесло добрые плоды. Личное знакомство и наша совместная работа с румынами в России были зародышем тройственного союза. Когда Румыния решилась вступить в войну, то мы послали (кроме меня, Бенеш и Штефаник) телеграмму Братиано, говоря, что Румыния одновременно воюет и за освобождение нашего народа; общие интересы свели нас и позднее, после войны. Так же было и с югославянами; правда, в то время между сербами и румынами не был достаточно выяснен вопрос о границах Баната. Мне представился случай говорить с обеими сторонами об этом вопросе, и я им посоветовал спокойно договориться.


Рекомендуем почитать
Деникин

Антон Иванович Деникин — одна из важнейших и колоритных фигур отечественной истории. Отмеченный ярким полководческим талантом, он прожил нелегкую, полную драматизма жизнь, в которой отразилась сложная и противоречивая действительность России конца XIX и первой половины XX века. Его военная карьера повенчана с такими глобальными событиями, как Русско-японская, Первая мировая и Гражданская войны. Он изведал громкую славу побед и горечь поражений, тяготы эмиграции, скитаний за рубежом. В годы Второй мировой войны гитлеровцы склоняли генерала к сотрудничеству, но он ответил решительным отказом, ибо всю жизнь служил только России.Издание второе, дополненное и переработанное.Издательство и автор благодарят Государственный архив Российской Федерации за предоставленные к изданию фотоматериалы.Составитель фотоиллюстративного ряда Лидия Ивановна Петрушева.


Вся моя жизнь

Джейн Фонда (р. 1937) – американская актриса, дважды лауреат премии “Оскар”, продюсер, общественная активистка и филантроп – в роли автора мемуаров не менее убедительна, чем в своих звездных ролях. Она пишет о себе так, как играет, – правдиво, бесстрашно, достигая невиданных психологических глубин и эмоционального накала. Она возвращает нас в эру великого голливудского кино 60–70-х годов. Для нескольких поколений ее имя стало символом свободной, думающей, ищущей Америки, стремящейся к более справедливому, разумному и счастливому миру.


Записки Н.А. Саблукова о временах императора Павла I и о кончине этого государя

Николай Александрович Саблуков (1776–1848) состоял при Дворе, командовал эскадроном Конного полка, шефом которого был великий князь Константин и явился очевидцем событий в течение всего 4-летнего царствования Павла I. Его «Записки» — это правдивость и искренность передаваемых фактов, беспристрастная оценка личности Императора Павла, хронологический порядок событий кратковременного царствования и описание трагической гибели государя Павла Петровича со слов офицера, сохранившего верность присяге и не запятнавшего свою честь связью с заговорщиками.Издание 1903 года, приведено к современной орфографии.


Они. Воспоминания о родителях

Франсин дю Плесси Грей – американская писательница, автор популярных книг-биографий. Дочь Татьяны Яковлевой, последней любви Маяковского, и французского виконта Бертрана дю Плесси, падчерица Александра Либермана, художника и легендарного издателя гламурных журналов империи Condé Nast.“Они” – честная, написанная с болью и страстью история двух незаурядных личностей, Татьяны Яковлевой и Алекса Либермана. Русских эмигрантов, ставших самой блистательной светской парой Нью-Йорка 1950-1970-х годов. Ими восхищались, перед ними заискивали, их дружбы добивались.Они сумели сотворить из истории своей любви прекрасную глянцевую легенду и больше всего опасались, что кто-то разрушит результат этих стараний.


Дневник

«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые.


Мой век - двадцатый. Пути и встречи

Книга представляет собой воспоминания известного американского предпринимателя, прошедшего большой и сложный жизненный путь, неоднократно приезжавшего в Советский Союз и встречавшегося со многими видными общественными и государственными деятелями.Автором перевода книги на русский язык является Галина САЛЛИВАН, сотрудница "Оксидентал петролеум”, в течение ряда лет занимавшаяся коммерческими связями компании с Советским Союзом.