Мир накануне ислама - [6]

Шрифт
Интервал

Путем сравнительного исследования понимания Бога в разных религиях мы можем прийти к выводу о том, что определенная религиозная доктрина в большей степени созвучна доводам нашего разума. Тем не менее размышления не являются достаточным основанием для признания того или иного исторического деятеля пророком. Точно так же его пророческий статус не может подтверждаться за счет апелляции к сакральным учениям о Богопознании. Представим, что к нам приходит священник и излагает нам великолепную концепцию Бога. Является ли он пророком только в силу красоты этой доктрины и становится ли она от этого вероучением? Те из великих философов, которые были неверующими, оставили о Боге заслуживающие внимания высказывания. Хотя они не провозглашали себя пророками, что если бы они заявили нечто подобное? Такие заявления были бы совершенно безосновательными. Чтобы признать кого-то Пророком, мы должны изучить историю его жизни, жизни его предков, выявить уровень его образования, и только если мы увидим, что его умственное и духовное превосходство не является приобретенным[2], мы можем сделать вывод, что величие его личности инспирировано Внеприродным Источником. А это служит подтверждением того, что данный человек является Пророком.

Вот почему в Священном Коране неоднократно подчеркивается, что Пророк (да благословит Аллах его и его семейство!) был неграмотным. Поэтому мы свидетельствуем о нашей вере одновременно и в Бога, и в Пророка, мы не отдаем предпочтения тому или другому и не разделяем Бога и Пророка. И в силу этого слова Пророка (мир ему!) обладают для нас ценностью, и для того чтобы принять для себя эту установку, нам никогда не потребуется сравнительное исследование разных религиозных традиций.

После этого краткого вступления мы можем перейти к нашей главной теме, которая связана с исследованием ислама, равно как и положения мусульман в мире.

Глава 2

Место рождения ислама

Для того чтобы лучше узнать ислам, необходимо познакомиться с теми условиями, в которых он зародился и начал распространяться, поскольку это позволит нам обрести понимание объекта нашего исследования.

Конечно, можно прекрасно изучить какой-то феномен, не вдаваясь в обстоятельства его возникновения. Однако глубокое понимание той или иной сущности либо феномена всецело зависит от знания предпосылок его появления. Это в равной степени относится к феноменам науки, искусства и общества. Поэтому нам необходимо фундаментальное знание о предпосылках возникновения ислама. Ареалом его появления можно считать Мекку, или Мекку вместе с Мединой, или же Мекку, Медину и Та’иф, или Хиджаз, или Аравию. Стоит отметить, что когда благородный Пророк (да благословит Аллах его и его семейство!) начал призывать людей к исламу, он находился в Мекке. ислам еще не успел распространиться в Медине, однако же Посланник Аллаха (мир ему!) обращался к людям с такими словами:

Придите же и примите веру, свет которой простерся над Ираном, Римом, Абиссинией и другими землями.

Таким образом, с самого начала призыв Пророка (мир ему!) к исламу носил универсальный характер и был обращен ко всем цивилизациям, существовавшим в то время. Более того, спустя шесть лет после переселения Пророка (да благословит Аллах его и его семейство!) в Медину[3] он написал послания всем правителям своего времени, имена которых сохранились в анналах истории: Хосрову Парвизу, царю Персии; Ираклию[4], императору Византии; Мукаукису[5], правителю Египта; Наджаши (негусу) Абиссинии[6], правителю Гассана как представителю Рима[7], вождю племени али мунзир в Хире, и персидскому престолонаследнику. Всех их он (мир ему!) призвал принять ислам. Таким образом, очевидно, что в нашем исследовании условий возникновения ислама мы не можем ограничиться изучением положения в Мекке, Медине и Та’ифе или в Аравии, мы должны сделать предметом нашего рассмотрения ситуацию во всех тех регионах, поскольку Пророк (мир ему!) обращался к их жителям с исламским призывом.

Краткое описание Аравии

Словом «Аравия» называют территорию, население которой говорит на арабском языке. В то время, когда Пророк (мир ему!) появился на свет, арабский мир был не так велик, как сейчас; на востоке он, как и в наши дни, простирался до Персидского залива и, начиная с тех времен, юг его [иранского] побережья был населен арабами. В Ираке границей между арабским и неарабским миром служил бассейн рек Тигр и Евфрат, а именно – по одну сторону Тигра основным языком населения был главным образом арабский. Что касается пространства между Ираном и Тигром, то его обитатели говорили преимущественно не на арабском, а на курдском и персидском языках, а также на некоторых местных диалектах арабского. Фактически те арабы, которые в настоящее время живут в Хузестане, не являются его автохтонным населением, они мигрировали туда после прихода ислама. На севере располагались сегодняшние страны Шама – Сирия и Иордания, где на момент появления ислама проживало несколько переселившихся арабских племен[8]. На севере арабский язык не был распространен так, как ныне, несмотря на то что значительное число арабских мигрантов поселились в долине реки Иордан. Нынешние Ливан и Сирия также не были арабоязычными странами. В Иордании арабский тоже не был основным языком, на нем говорили только арабские переселенцы. В этом отношении Иордания напоминала современный Хузестан, в котором одна часть населения говорит на арабском, а другая на фарси.


Рекомендуем почитать
Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Сияние славы самурайского сословия

Слово «самурай» – синоним отважного воина, сражающегося за высокие идеалы и ставящего честь выше своей жизни. Влияние самурайского военного сословия, долгое время первенствующего в Японии, способствовало превращению всего японского народа в «нацию самураев». Новая книга Вольфганга Акунова выходит в серии «Документы и материалы древней и новой истории Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма», ибо самурайство – японский аналог христианского рыцарства, архетипом которого стал Орден бедных соратников Христа и Храма Соломонова.


Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех

Тридцатилетний опыт преподавания «Божественной комедии» в самых разных аудиториях — от школьных уроков до лекций для домохозяек — воплотился в этой книге, сразу ставшей в Италии бестселлером. Теперь и у русского читателя есть возможность познакомиться с текстами бесед выдающегося итальянского педагога, мыслителя и писателя Франко Нембрини. «Божественная комедия» — не просто бессмертный средневековый шедевр. Это неустаревающий призыв Данте на все века и ко всем поколениям людей, живущих на земле. Призыв следовать тому высокому предназначению, тому исконному желанию истинного блага, которым наделил человека Господь.


Посттоталитарная теология. Современный кризис христианства и его преодоление

Библия учит нас понимать историю как Божественное откровение, как пространство диалога человека и Творца. Как в этой связи осмыслить событие тоталитаризма, отбросившее свою тень на весь XX век? Были ли у него духовные причины? Если сейчас, после краха нацистского и советского режимов, происходит исход в некое посттоталитарное время, то что это значит? Как должно измениться христианство и другие религии? Какое в духовном смысле будущее может ждать Россию и Русскую православную церковь? Что произойдет с иудео-христианскими отношениями после возвращения евреев на Святую Землю? Какое место русской святости в новой духовной реальности? И что такое русская святость сейчас? В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Священный Коран. Хронологический порядок

Коран с хронологическим порядком сур. В наиболее точном переводе на русский язык.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.