Мир меняющие. Один лишь миг. Книга 2 - [35]
души, да и можно будет не стесняться, наказать лжеца.
- Хорошо, Вальд.
- Что хорошо?
- Ты меня убедил. Но тебе придется какое-то время провести у меня в гостях. Я не могу
представить тебя с твоими ужасными манерами, у тебя кожа обветренная и сухая. Мои
ухаживальщики сотворят чудо и, когда я представлю тебя божеству, ты будешь совершенно
идеален. Такой вариант тебя устраивает?
- Конечно. Ваша щедрость сравнима лишь с вашим великодушием.
- Одевайся, не дразни меня, а то мое великодушие может быстро закончиться. Отправляйся к себе
наверх. И как, говоришь тебя зовут полным именем?
- Торнвальд де Аастр.
59
59
- Вот это достойное имя. Кто так тебя обозвал — Вальд, мягкое, никчемное имя. Я буду звать тебя
Торн — это как раз то, что надо.
Вальд подумал: «Зови хоть как, мне-то что». Но вслух, естественно ничего не сказал, лишь молча
поклонился.
Вальда вновь отвели в комнату на вершине башни. Хирдманны оставили его там и исчезли.
Вальд, выждав немного, осторожно выглянул в проем — неужели его никто охранять не будет?
Ниже виднелась узенькая полоска света, пробивающегося из-под закрытой потайной двери — там-
то похоже и размещались соглядатаи. Ну, хоть глаза мозолить не будут и над душой стоять. Вальд
обшарил всю комнатку, желая побольше узнать о ее предыдущих жильцах. За прикроватным
столиком нашел неровные палочки — чьи-то отметины, свидетельствующие о тоскливых днях
узника или узницы. В самом низу едва заметно по-мирски написано «Кир». Сердце екнуло — в
этой самой комнате жила Стела. Но, похоже, никаких больше потайных знаков ей оставить не
удалось. После долгого-долгого обыска всей клетушки удалось лишь найти в щели между спинкой
кровати и матрацем разогнутую шпильку с заточенной половинкой. «А вот и кинжальчик» -
обрадовался Вальд, старательно перепрятав находку. Конечно, против хирдманновских мечей с их
волнообразными клинками не очень-то спасет, но может пригодиться — если станет совсем
невмоготу, поможет мигом окончить мучения. Вальд укутался в одеяло, еще хранящее запах Стелы
— духи эти он запомнил, когда вошел и увидел ее разряженную, кажущуюся почти голой и
сводящую с ума этим самым запахом — словно удар под дых получил, хотелось сорвать скатерть со
стола и прикрыть кровницу от чужих плотоядных взглядов. Такое же чувство возникало в далеком
детстве, когда матери приходилось плясать на праздниках у Диких, и все племя пялилось на
полуобнаженное тело, вызывающее откровенное желание. Терпкий запах напоминал и о Селене и о
Стеле — таких одновременно близких и далеких. День был долгим и трудным, но удалось
выторговать немного покоя. Вальд не преминул воспользоваться затишьем и крепко уснул.
Глава 11.
Попытка не пытка.
Вальду снилось, что он еще ребенок. И они с матерью вновь у Диких, и он спит, а она
тормошит его:
- Вальди, ну нельзя же так долго спать. Помоги мне. Вставай немедленно и помоги мне.
Внезапно она отворачивается и закрывает лицо руками. Вальд пугается — он давно уже не спит,
лишь притворяется, чтобы побыть с мамой наедине хоть чуть больше времени — когда на нее не
глазеют и не отправляют со всякими поручениями то туда, то сюда.
60
60
- Мама, мама, я проснулся. Ты обиделась? Я помогу тебе, вот сейчас и помогу, - пыхтит от усердия
и смешно прыгает на одной ножке, пытаясь попасть в штанину. Мать не открывает лица, так и
сидит молча, чем пугает мальчика еще сильнее. Он не выдерживает, кричит:
- МАМА!
Подползает ближе — штанину натянуть так и не получилось, пытается отнять ее руки от лица. А
руки — холодны и мокры — в крови. Мальчик кричит, кричит, что есть силы. Мать падает на бок
— побагровевшее лицо в крови, вместо глаз — пустые глазницы, в которых горит багровое пламя и
мертвым голосом произносит:
- Ты точно мне поможешь?
И вновь Вальд чувствует, как его трясут за плечо, и пытается сбежать в сон еще дальше, чтобы не
помнить этого кошмара, но реальность вторгается в его дрему. Невеселая реальность в виде двух
нахмуренных хирдманнов с дымящими факелами в руках, но и она лучше, чем то, что было во сне.
И потекли скучные будни. Каждое утро, едва светлел горизонт, хирдманны приходили и
вытаскивали Вальда из постели, вели его на занятия. Каждый день его муштровали — он учил
крамсонский язык, плавал в бассейне, развивая гибкость, заново учился находиться за столом —
пользуясь столовыми приборами, часть из которых была распространена только в Крамбаре, учился
поддерживать непринужденную беседу на заданную тему, запоминать мелочи — вдруг
Всевышнему что-то понадобиться запомнить, одеваться — так как при дворе Олафа одеваются,
соблюдая местную моду, пользоваться косметикой. Последнее Вальду долго никак не давалось,
пока учитель не рассказал про допустимые сочетания цветов. Учитель — вот уж заноза —
манерный разряженный худой старик, пахнущий духами так крепко, что всякое насекомое,
Как вы поступите, если будете знать, что случится завтра? А если узнаете свое будущее на месяц? Или на год? Если предначертано нечто пугающее и ужасное… Только точной даты нет… А каково это — знать, что всем ваших близким грозит неминуемая гибель? Может, они и выживут, но их существование станет таким тяжким, что они будут искренне завидовать мертвым… Кто сможет спасти вас от судьбы более горькой и мучительной, чем смерть? Кто сможет изменить себя так, что изменит целый Мир?
Как вы поступите, если будете знать, что случится завтра? А если узнаете свое будущее на месяц? Или на год? Если предначертано нечто пугающее и ужасное… Только точной даты нет… А каково это — знать, что всем ваших близким грозит неминуемая гибель? Может, они и выживут, но их существование станет таким тяжким, что они будут искренне завидовать мертвым… Кто сможет спасти вас от судьбы более горькой и мучительной, чем смерть? Кто сможет изменить себя так, что изменит целый Мир?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.