Министерство по особым делам - [93]

Шрифт
Интервал

– Он велел ждать его там.

Лилиан потерла грудь, а когда обернулась, охранник уже смешался с толпой.

Лилиан и священник шли по авеню в сторону Пласа де Майо. Ей вспомнилось, как она по утрам ходила здесь до того, как появились танки и на углах расставили солдатиков с пристегнутыми к автоматам магазинами. Какое-то время они шли молча, и Лилиан поначалу даже не могла понять, кто за кем идет. Вскоре Лилиан свернула в улицу, которая вела все к тому же Министерству, и поняла – они повернули назад.

– Позвольте узнать, – спросила Лилиан, – мы идем куда-то конкретно?

– Я – священник, – сказал он. – И что до выбора пути, у меня наготове запас поучений. – Покусывая губу, он двинулся к центру площади.

– Когда-то мне нравилось это место, – сказала Лилиан. – Обожала ходить через эту площадь.

– А сейчас эти дома кажутся вам зловещими?

– Я будто в римском Колизее, – сказала Лилиан. – Но все места на трибунах заняты правительством. А на арене – вся страна, брошенная львам.

– Я тоже часть правительства, – напомнил священник. – Если продолжать вашу аналогию, я, в лучшем случае, лев.

– Пусть хоть один лев будет на моей стороне, – Лилиан попыталась заглянуть священнику в глаза. – Вы ведь на моей стороне? Иначе зачем вы здесь? Разве что решили съесть меня живьем.

– Когда имеешь дело с хищниками, надо быть начеку. Тут самое главное – доверие.

– Я вам верю, – сказала Лилиан без колебаний. – И готова сделать все. Абсолютно все.

– Прежде чем давать такие обещания, надо знать, о чем вас могут попросить.

– Ради сына я готова на все. Что бы вы ни попросили.

– Идите домой, – сказал священник.

– И только?

– Напишите имя сына, ваш адрес, идите домой и ждите меня там.

Священник рассматривал фотографии на стенах квартиры Лилиан. Он снова нацепил на нос ее очки. Лилиан понравилось, что он указал на ее сходство с Пато, что-то бормотал про себя, вертя головой туда-сюда.

– Чудесная квартира, теплый семейный очаг.

– Ну, сейчас не такой уж теплый.

– Тепло не исчезает: ведь ваш сын скоро вернется, вот оно и сохраняется. – Священник улыбнулся. – Он вырос здесь? Вы купили эту квартиру давно?

– Надо было купить. Но мы арендуем ее вот уже двадцать лет.

– Арендуете? – удивился священник и снова повернулся к снимкам, указал на один. Пато, широко расставив ноги и растопырив руки, уперся в стены узкого коридора, где сейчас стоял священник. Пато только что не карабкался по стенам.

– Пошалить – это он любит, – сказала Лилиан и подвела священника к своему креслу. Подала ему чай, на тарелочку положила несколько кусочков колбасы и остатки Фридиных пирожков. Другой еды у нее не было, и Лилиан постаралась все разложить как можно красивее. Священник поерзал в кресле. Взял чашку, но пить чай не стал. Лилиан решила, что это хороший знак: если человеку не по себе, значит, он тебе сочувствует.

Священник выглянул в окно.

– Живи вы на пару этажей выше, вы бы видели Розовый дом.

– Самый центр города, – сказала Лилиан.

– Можно вопрос по еврейской части? Мне всегда это было интересно.

– Едва ли я крупный специалист, но попробовать можно.

– Почему вы живете здесь?

Интересно, что он имеет в виду – Аргентину? И обидевшись, она спросила:

– Где «здесь»? Не совсем вас поняла.

– В центре города, – уточнил он. – Я тоже не специалист по еврейскому вопросу, но вашу историю худо-бедно знаю. Мы живем в огромной стране, которая простирается до края земли, но чуть не все евреи живут в этом районе, прямо под боком у власти, у самого устья реки, в которую втекает вся страна.

– А почему бы и нет?

– Вот вы мне и объясните. Раз евреи не хотят ассимилироваться, раз они хотят избежать порока и соблазна, раз ваш народ выковался, бродя сорок лет по пустыне, почему бы вам не уйти немного подальше? Почему евреи Буэнос-Айреса сгрузили свои пожитки там, где высадились с корабля на берег, и там и обосновались? Почему не присоединились к вашим родственникам гаучо на севере? Там строится замечательный Иерусалим, бесподобный и безопасный Иерусалим в Аргентине, евреи вполне могли бы там процветать. Какой смысл оставаться здесь, если вы и так притягиваете к себе все беды?

– Вы же так не думаете? – спросила Лилиан.

– Именно так и думаю. Сколько раз вы были на грани уничтожения, казалось бы, поищи место, где не будешь привлекать внимания, но вы всегда поступаете ровно наоборот.

– Вы считаете, что из-за нашего здесь присутствия обитателям Розового дома нечем дышать? Что генералы багровеют от натуги, хватая воздух, потому что весь воздух втягивает в себя наш гигантский еврейский нос?

– Я спросил, потому что мне это интересно. Вы активны и в политике, и в газетах. В центре города, в центре событий – вы тут как тут. Человеку со стороны непонятна эта еврейская страсть – почему вы, следуя за компасом, точно голуби, устремляетесь в самый центр событий?

– Разве муха виновата в том, что лягушка ее проглотила?

– Вас так и тянет в центр событий, и никто, кроме вас, в этом не виноват.

– Если кому-то охота играть с огнем, это его дело. Верните мне сына, и я завтра уеду в горы. Отвезу его прямиком в Жужуй.

– Ладно, – сказал священник. – Поговорим о Пато. Хочу предупредить: возможно, все мои попытки ни к чему не приведут. Среди тех, кто способен вам помочь, хорошие люди есть, но их не так много. Кто-то жаждет денег не меньше, чем вы жаждете вернуть сына. Представляете, на что они могут пойти?


Еще от автора Натан Энгландер
О чем мы говорим, когда говорим об Анне Франк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ради усмирения страстей

В прозе Натана Ингландера мастерски сочетаются блестящая фантасмагория и виртуозное бытописательство. Перед нами, как на театральных подмостках, разворачиваются истории, полные драматизма и неповторимого юмора. В рассказе «Реб Крингл» престарелый раввин, обладатель роскошной бороды, вынужден подрабатывать на Рождество Санта-Клаусом. В «Акробатах» польским евреям из Хелма удается избежать неминуемой смерти в концлагере, перевоплотившись в акробатов. В уморительно смешном рассказе «Ради усмирения страстей» истомившийся от холодности жены хасид получает от раввина разрешение посетить проститутку. И во всех рассказах Натана Ингландера жизненная драма оборачивается человеческой трагикомедией.


Кадиш.com

Новый роман известного американского прозаика Натана Ингландера (род. 1970) — острая и ироничная история о метаниях между современной реальностью и заветами предков. После смерти отца герой принимает прагматичное решение — воспользоваться услугами специального сервиса: чтение заупокойной молитвы по усопшему. Однако переложив на других эту обременительную обязанность, он оказывается в положении библейского Исава, что продал первородство за чечевичную похлебку. И теперь ни любовь к семье, ни здравый смысл, ни нужда — ничто не остановит его в попытке обрести утраченное, а заодно и перевернуть вверх дном жизнь прочих персонажей.


О чем мы говорим, когда мы говорим об Анне Франк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ужин в центре Земли

В секретной тюрьме посреди пустыни Негев содержится безымянный узник Z. Кто он и почему находится здесь уже более десяти лет? Разматывая фабулу от конца к началу, переплетая несколько сюжетных линий, автор создает увлекательную головоломную историю, главную роль в которой играют превратности любви и катастрофические последствия благих намерений. «Ужин в центре Земли» — это роман о шпионских играх и любовных интригах, о дружбе и предательстве, о стремлении к миру и неразрешимом военном конфликте.


Рекомендуем почитать
Другой барабанщик

Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.


Сон Геродота

Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Мой друг

Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.


Журнал «Испытание рассказом» — №7

Это седьмой номер журнала. Он содержит много новых произведений автора. Журнал «Испытание рассказом», где испытанию подвергаются и автор и читатель.