Министерство особых происшествий - [139]
—Bona Sera, Signora Sophia delMorte[25], — с присвистом произнес странный механический голос, причем в конце фразы последовало тихое шипение невидимого двигателя. Она рассеянно подумала, было ли это действительно необходимо или все же являлось частью театрального антуража. — Большое утешение видеть, что вы не разделили печальную судьбу поместья Хавелока. Это было бы слишком... удобно... для вас.
— Signor, — начала она; действие алкоголя прошло, подавленное поднимавшимся откуда-то изнутри чувством страха. — Я знаю, чего вы ожидали от меня, но не могу же я нести ответственность за...
— То, что я вежливо с вами обращаюсь, — перебил ее человек в плаще, — еще не означает, что вам разрешается молить о пощаде и злословить в адрес тех, кого здесь нет и кто поэтому не может защитить себя.
Дверь позади нее распахнулась, и темная фигура вытолкнула на свет растрепанную и жалкую пародию на джентльмена. Новый гость стянул с головы мешок, и перед ними предстал взъерошенный и оборванный доктор Девере Хавелок, ученый-выдумщик и лидер Общества Феникса. Несмотря на заметную щетину на его лице и многочисленные порезы и ссадины, он по-прежнему производил впечатление человека, который не привык, когда ему бросают вызов. Когда он услышал шипение парового механизма, он нервно облизал губы, но затем успокоился и выпрямился в полный рост.
София подавила злорадную ухмылку. Предполагалось, что сегодня вечером они будут судьями, но на этот раз доктору Хавелоку самому предстояло предстать перед судом.
— А вот теперь, — с присвистом произнес незнакомец, — можете начинать клеветать.
— Клеветать? — Хавелок расхохотался. — Какая же это клевета, если итальянская девка провалила все дело.
— Va-fanculo, Bastardo, Figlio di buttana, Ingrassatto![26] — огрызнулась София. — Ничего я не провалила!
— А как же еще прикажете назвать ваш вечерний выход на «Макбете» — успехом?
— Никакого выхода на «Макбете» не произошло бы, если бы вы не стали настаивать на секретности! Я бы убрала этого английского шпиона другим способом.
— Мы должны были придержать вас, учитывая ту бойню на Чаринг-Кросс... и в вашей гостинице! — возразил тот. — Ваши методы привлекли к себе внимание, которое нам было совершенно не нужно.
— Значит, именно поэтому вы не позволили мне завершить дело? И послали каких-то конюхов, чтобы убить медсестру? Stupidi inglesi![27]
— Чертова женщина, я не приму от вас никаких оправданий вашей некомпетентности!
— Разговор об агентах правительства вообще не шел, — огрызнулась она. — Я делаю ту работу, для которой меня нанимают. Агенты вашей английской королевы — это будет стоить вам совсем других денег.
— Агенты правительства, которых вы узнали, но тем не менее все равно не убрали. Даже когда их подали вам буквально на блюдечке!
— Агенты правительства, которых вы пригласили в свое собственное поместье и которым раскрыли свои проекты, словно мамаша, гордящаяся своими отпрысками.
Если бы вы, глупая женщина, покончили с ними в танцевальном зале, как это и положено нормальному наемному убийце, я уверен, что Общество Феникса и дальше продолжало бы существование, радуя своих...
— Довольно! — крикнул человек в плаще, судья и присяжные в одном лице.
Рука Хавелока послушно опустилась. Установившуюся тишину нарушало только периодическое шипение воздуха и пара, да тихое бормотание Софии:
— Testa di Cazzo, ti ammazzo[28].
— Signora, — прозвучало из тени, — подойдите поближе.
Внутри у Софии все затряслось, но не от возбуждения или желания, а исключительно от ужаса. Поднявшаяся волна страха полностью отрезвила ее.
— Я весьма опечален таким развитием событий, моя дорогая. — Он тяжело вздохнул с тем же присвистом, который постоянно сопровождал его голос. — Мы ведь так прекрасно ладили и возлагали на вас большие надежды.
Позади себя она услыхала едва различимый шелест, в котором ее ухо узнало звон отточенного клинка. Попробовать бежать? Насколько она понимала, этот человек был инвалидом, а Хавелок при необходимости мог послужить ей отличным щитом.
— Доктор Хавелок абсолютно прав в том, что вы подвели нас, вовремя не распознав вражеских агентов и не выполнив то, что от вас ожидалось. — Она видела, как тень пошевелилась. У него действительно тряслась голова, или ей показалось? — Я полагаю, нам необходимо яснее определить, что именно мы ожидаем от своих.
Она невольно вскрикнула, услышав, как нож врезается в плоть, и в этот момент ее мочевой пузырь ее подвел — совсем немножко.
И снова до ушей ее донесся звон клинка, рассекающего тело. Хавелок не издал ни звука, даже последнего вздоха, когда холодный металл вонзился ему в шею и перерезал трахею. Он рухнул перед ней на пол, и вокруг головы его начала собираться лужа крови, заливая ей ноги. София содрогнулась от резкого запаха собственной мочи, смешанной с кровью доктора.
Но почему это должно было так поразить ее? Она знала смерть. Она была ее хорошо знакомой компаньонкой. В конце концов, это ее профессия. И все же она отшатнулась, глядя, как кровь сочится между пальцами Хавелока, которые своими слабыми и тщетными усилиями пытались закрыть рану, а затем вцепились ей в платье. Великий мозг Общества Феникса напоминал ей всего лишь беспомощную рыбу, выброшенную из воды на берег.
Мир, где магия под запретом. Мир, в котором на смену волшебным жезлам и энергетическим кристаллам пришли револьверы и паровые машины. Мир, где боги истребили друг друга, а люди строят новую жизнь на обломках цивилизации. Здесь водятся чудовища и творятся чудеса — обычно противозаконные. В общем, хороший сыщик всегда найдет здесь работу. И кое-что сверх того.
Приморский город Лигеплац встревожен двойным убийством. Жандармерия и самое крупное издание страны ищут убийцу, тревожа гильдию Полуночников, отрицающих свое участие в преступлении. Беглый аристократ Уолтер Говард встревожен появлением в его жизни механической "пташки" — куклы, не отличимой от человека. Эльстер, механическая кукла, встревожена преследующим ее жандармом герром Унфелихом, а герра Унфелиха тревожит сохранение секретов фирмы, которой принадлежит Эльстер. Город Лигеплац не будет спать спокойно, пока не расстанется со своими тайнами. Город Лигеплац никогда не будет спать спокойно.
Империя начинает войну! Маг против бронехода, фаербол против пулемета, кто победит? Сможет ли юный рыцарь спасти принцессу? Догонит ли вражеская армия медленный и тяжелый шагоход? Примут ли Аду ее подданные в восточном королевстве? Приключения Мака продолжаются… Горный перевал, северная пустыня, побережье океана, все это увидят юный техномаг и его друзья, скрывающиеся от преследующих их войск Империи… Продолжение книги "Луррамаа. Просто динамит".
Бог был рожден. Врата в Лабиринт открылись, обрекая на гибель тысячи жителей Харкона. Но все это лишь предпосылки чего-то большего… Примечания автора: Третья, заключительная книга цикла Лабиринт.
Добро пожаловать в Либриум, мир, где живут Механические Драконы. В Вольных Землях не спрашивают, кто ты, откуда и чем жил раньше. Здесь каждый получает шанс начать жизнь заново, и Ланс Сварт не собирается упускать этот шанс. В попытках сбежать от собственной памяти, ему приходится иметь дело с воспоминаниями других. Лансу предстоит обнаружить что очевидное – не всегда верное, и что охотник в любой момент может сам оказаться жертвой. Ланс эл Лот Сварт пока не знает ответов, но вопросы уже заданы: может ли механическое тело стать пристанищем для живой души? Выживет ли дракон, лишенный крыльев? Быть Охотником – призвание или проклятие? Первая книга "Охотник за воспоминаниями" из предполагаемой трилогии "Механические Драконы Либриума".
Обычный парень попадает в руки суккуба, но, по счастливой случайности, выживает. После этого у него обнаруживается дар, которому он не рад, и открывается почти наркотическая зависимость от демонессы. В то же время, горстка не совсем обычных людей старается противостоять надвигающейся Тьме, используя для этого свои таланты. Они делают все возможное в тщетных попытках отодвинуть границы мрака и при этом сохранить душу от тлетворного влияния хаоса. Не просто зло, а серость, грязь, тщеславие, равнодушие, депрессия, безумие и бессердечность — вот что пытаются победить герои, как во внешнем мире, так и внутри себя.