Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию [заметки]
1
См. тезис 85.
2
См. тезисы 24–25.
3
См.: Give the Word: Responses to Werner Hamacher’s «95 Theses on Philology» / ed. by Gerhard Richter and Ann Smock, Nebraska UP, 2019.
4
С конца шестидесятых по конец восьмидесятых литературную теорию преподавали практически во всех университетах США, но главными центрами были Йельский, Корнеллский и университет Джонса Хопкинса, где Хамахер работал с 1984 по 1998 год.
5
См.: Hamacher, W. Two Studies of Friedrich Hölderlin.
6
Szondi, P. Schriften I, 350.
7
«Journal, Politics», in Responses: On de Man’s Wartime Journalism, 438–468.
8
«Unlesbarkeit», in Allegorien des Lesens, 7–28.
9
См. примечание 3.
10
Перевод Владимира Британишского (Стивенс 89).
11
Бесконечное (др. – гр.); это понятие, которое Анаксимандр использовал для обозначения первоистока, встречается и у Аристотеля. Здесь и далее примечания переводчика.
12
Вне сущего (др. – гр.).
13
Аристотель, Об истолковании [De interpretatione] [17a], 95.
14
Без оглядки (фр.)
15
Основание в действительности (лат.) – термин, восходящий к схоластической философии.
16
Формула Аристотеля, живое существо, обладающее логосом (др. – гр.), упоминается в начале Политики [1253a] (Политика 376–644).
17
Ср. в эссе Пауля Целана об Осипе Мандельштаме: «Это стихотворение того, кто знает, что он говорит под склонностью угла своего существования». Meridian 215.
18
Ср. заголовок стихотворения Пауля Целана из сборника «Роза никому», «Selbdritt, selbviert» («Сам-треть, сам-четверт»). Ср. «Втроем, вчетвером» в переводе Марка Белорусца, Целан 110–111.
19
Novalis, 426.
20
Термин Х.-Г. Гадамера. Он выдвигает гипотезу, что вся западноевропейская философия основывается на «забвении языка», под которым он подразумевает несправедливое низведение роли языка до простого инструмента мышления. Гадамер считает, что язык занимает подчиненную мышлению роль со времен Платона. См. главу «Язык и verbum» в книге «Истина и метод. Основы философской герменевтики». Перевод А. А. Рыбакова.
21
Фрагмент под этим названием, датированный 1869 годом, опубликован посмертно среди прочих черновых записей в критическом издании полного собрания сочинений Ницше. Nietzsche 193.
22
Намек на буквальное значение корня слова в имени, которым озаглавлен диалог Платона о дружбе (филии): Лисид – ср. с др-гр. lysis – растворение.
23
В работе «Позднеримская художественная промышленность». Riegl 390.
24
Озаряюсь / Безмерным (итал.). Ungaretti 65.
25
Псевдо-Дионисий Ареопагит в трактате «О божественных именах» писал среди прочего, что Бог остается всегда выше любого знания о нем, влагаемого в его имена и эпитеты. Маймонид назван как сторонник апофатической теологии, в которой также утверждается, что описать Бога позитивными именованиями нельзя, а можно лишь при помощи отрицания отрицательных определений. Беккет упомянут как автор романа «Безымянный».
26
В лекции по случаю вступления в профессорскую должность в Берлине Гегель пишет о том, что философию нужно воспринимать как воскресное занятие, по контрасту с будничной работой, как «воскресенье жизни» (Hegel 56). Этими же словами озаглавлен роман Раймона Кено.
27
От фр. objet (объект) и jeu (игра). Ponge 133–165.
28
От фр. trajet (путь) и jeu.
29
Из стихотворения «В милой цветет синеве…» («In lieblicher Bläue). Перевод А. Прокопьева.
30
Поэтический метр (др. – гр.).
31
Из стихотворения Пауля Целана «Тюбинген. Январь». Перевод Марка Белорусца. Целан 129.
32
Якобсон 203–206.
33
Прозопопея – одно из ключевых понятий Пола де Мана, под которым он подразумевает голос, говорящий в произведении – необязательно в автобиографии (в которой это голос прошлых – «мертвых» – событий), но и в любом тексте, где он олицетворяет «замогильный голос» автора, голос, переживающий его смерть. De Man 76–77.
34
Исходный пункт системы дейктических координат, соответствующий положению «я» в «здесь и сейчас».
35
Пустой предмет без понятия (лат.). Упоминается в «Критике чистого разума» Канта как определение невозможной формы или противоречивого понятия.
36
Дающее ничто (лат.).
37
Пространства между мирами в эпикурейской философии.
38
«Когда читаешь слишком быстро или слишком медленно, понимаешь плохо» (перевод С. Долгова). В цитате ошибка: у Паскаля в оригинале не «comprend» («понимает»), а «entend» («слышит; понимает»). Паскаль 86.
39
«Тот ничего не слышит [n’entend rien]» (фр.). Pascal 54.
40
Перевод В.М. Бакусева (с небольшими изменениями). Утренняя заря 11.
41
С первого взгляда (лат.).
42
С последнего взгляда (лат.).
43
«Все остальное – литература» (из «Искусства поэтики» Верлена). Verlaine 326–327.
44
«Все остальное – молчание» («Гамлет»).
45
«Кто говорит?» (фр.). Отсылка к статье Мишеля Фуко «Что такое автор?», в которой он цитирует «Никчемные тексты» Сэмюэла Беккета. В русском переводе цитата звучит так: «Какая разница, кто говорит, кто-то сказал, какая разница кто» (перевод Е. В. Баевской, Беккет 94). В «Что еще остается сказать» («What remains to be said», Give the Word 691) Хамахер указывает на эту аллюзию, добавляя, что тот же вопрос задает и Морис Бланшо в начале книги «Ожидание забвение».
46
Буквально: уход к большинству (лат.).
47
Аллюзия на «чистое небо истории» в XIV тезисе «О понятии истории» Вальтера Беньямина.
48
Вильгельму Флиссу, психоаналитику, с которым Фрейда связывали дружба и сотрудничество.
49
Игра слов, основанная на созвучии французского «que faire?» («что делать?») и немецкого «Käfer» («жук»). Freud 207.
50
Грамматическая конструкция в библейском иврите, вав консекутивум: префикс «вав» меняет форму глагола, «переворачивая» его вид. Таким образом, несовершенный вид глагола при добавлении «вав» изменяется на совершенный.
51
Конечная причина (лат.), одна из четырех причин в «Метафизике» Аристотеля (Книга первая, глава 3). Causa finalis соответствует цели существования какой-либо вещи. Дефектная конечная причина (лат.).
52
Глагол «machen» может означать как «делать», так и «заставлять». Freud 206.
53
Грамматическое будущее совершенное время (лат.).
54
«Поэтому наказание длится до тех пор, пока продолжается ненависть к самому себе – а это и есть настоящее возмездие в сердце, – то есть до входа в царство небесное».
55
«Удовольствие от текста», название книги Ролана Барта.
56
Отсылка к биографии Гельдерлина авторства Вильгельма Фридриха Вайблингера, «Жизнь Гельдерлина, его поэзия и безумие». Waiblinger 66.
57
«Философы лишь различным образом объясняли мир, а дело в том, чтобы изменить его». Маркс 158.
58
Из дневниковых записей 1920 года. Kafka 354.
59
Разузнавание (англ.), поиск (англ.), исследование (лат.).
60
В оригинале – «verandert», намеренное переиначивание общеупотребительного «verändert», отсылающее к понятию «différance» Жака Деррида.
61
В оригинале – «nach der Frage», в двояком смысле «о вопросе» и «после вопроса».
62
Понятие, введенное Эмманюэлем Левинасом в работе «О побеге» (De l’évasion), в которой он пишет о необходимости понимания субъективности как выхода за пределы собственного бытия, о субъективности как побеге от себя к другому.
63
Аллюзия к средневековой формуле «философия – служанка теологии», однако, поскольку и филология, и юриспруденция тогда относились к области философии, филология, согласно этой формуле, тоже находится в подчиненном теологии положении.
64
Добровольное рабство (фр.), отсылка к «Рассуждению о добровольном рабстве» Ла Боэси.
65
«Элонгатура» здесь в значении «продление». Ср. у Новалиса в «Любовь и Вера, или Король и Королева»: «Моя возлюбленная – аббревиатура вселенной, а вселенная – элонгатура моей возлюбленной» (перевод В. Брюсова).
66
С позволения сказать (лат.).
67
Речевых актов (англ.). Речевой акт – термин из философии языка Дж. Л. Остина, единица коммуникации (например, утверждение или вопрос), опирающаяся на общепринятые правила речевого поведения.
68
Голос (лат.; от этого же корня происходит «про-вок-ация»).
69
Тем более (лат.).
70
Человек филологический (др. – гр.).
71
Schlegel, B. 2, 241.
72
Schlegel, B. 16, 72.
73
Schlegel, B. 16, 68.
74
Schlegel, B. 18, 106.
75
Schlegel, B. 18, 84.
76
Schlegel, B. 18, 81.
77
Schlegel, B. 18, 83.
78
Состояние, предшествовавшее повреждению (лат.).
79
Отсылка к «Меридиану» Целана: «Я нахожу нечто – как язык – нематериальное, но земное, нечто в форме круга, через оба полюса возвращающееся в себя и притом – к моей радости – пересекающее даже тропы и тропики —: я нахожу… Меридиан».
80
Точка (др. – гр.).
81
Schlegel, B. 18, 85.
82
Schlegel, B. 2, 168.
83
«Простая душа» (перевод Е. Любимовой).
84
«Библиотека – это огонь», из книги «Слово-архипелаг» (1962). Char 377.
85
В оригинале – «на немецкий».
86
Часть вместо целого (лат.).
87
Понятие из «Двух аспектов языка и двух типов афатических нарушений» Романа Якобсона, соответствующее оси метонимии. В статье Якобсон разрабатывает модель языка, согласно которой всякий говорящий, выбирая то или иное слово, находит его на системе координат, образованной осью метафор и осью метонимии.
88
До сих пор (фр.)
89
Бытие, быть (фр.).
90
«Библиотека в огне» (фр.).
91
Книге о военном опыте, «Листках Гипноса» (1946; перевод Вадима Козового).
92
На это указывается в следующих книгах: Eric Marty 174 и Horst Wernicke 263 и далее. Хорст Вернике любезно указал мне на то, что Рене Шар в разговоре с ним обратил его внимание на связь между названием стихотворения и кодовой фразой Сопротивления. Он также сообщает, что в музее Сопротивления в Фонтен-де-Воклюз, в организации которого еще принимал участие сам Рене Шар, хранится потертая тетрадь со всеми паролями времен тогдашней борьбы, в том числе и с этой фразой (из личной переписки, 8 февраля 2005 года). [Примечание автора.]
93
«Орел – в будущем» (фр.).
94
Gedichte aus Nachlaß 214. Говори и ты 107.
95
Benjamin, 56. На следы чтения на полях целановского экземпляра сочинения Беньямина о художественной критике указано в книге La bibliothèque philosophiqie 302 и далее. Чтение эссе «Против творения мастера» [ «Wider ein Meisterwerk»], помещенного в том же томе сочинений Беньямина, что и его исследование понятия художественной критики, датировано 19 июля 1968 года (Benjamin 287). В отношении других стихотворений, записанных в тот же день, что и «И как насилие…», можно также указать, что в них повторяются мотивы из сочинения о художественной критике и других текстов Беньямина, собранных в этом томе. Например, «Сверхмастер,/ ты низишься/ вверх [ÜBERMEISTER, / du unterst/ nach oben, Gedichte aus Nachlaß 215]» – реплика в ответ на процитированное Беньямином высказывание Шлегеля, в котором он называет «Сверхмастером» свое эссе из Атенеума, «О Мейстере Гете» (Benjamin 67). В этом стихотворении также исследуется структура рефлексии и ее медиум. [Примечание автора.]
96
Беньямин 58.
97
Вероятна связь со следующим замечанием Лихтенберга: «Если острый ум – увеличительное стекло, то остроумие – уменьшительное. Уж не думаете ли вы, что открытия делаются только с помощью увеличительного стекла? Я думаю, что в мире интеллектуальном уменьшительным стеклом или, по крайней мере, инструментом, подобным ему, было, пожалуй, сделано больше открытий. Через перевернутый тубус Луна кажется Венерой, а невооруженным глазом – Венерой, но через хороший тубус в правильном положении. Через обычный оперный бинокль Плеяды видятся одной туманной звездой. Миру, поросшему прекрасными травами и деревьями, возможно, именно потому такое возвышенное существо, как мы, видится поросшим плесенью. Самое прекрасное звездное небо сквозь перевернутый телескоп кажется нам пустым» <перевод Г. С. Слободкина, дополненный мной. – А.Г.>. За указание на этот пассаж я благодарю Клару Хендрикс. [Примечание автора]. Lichtenberg 301. Лихтенберг 185.
98
«DU, MICHAELA, […] Du, Aura, […] du Wissend-Unwissende, / am Indiffirenzpunkt / der Reflexion / […]» («Ты, Михаэла, […] Ты, Аура, […] ты, знающе-незнающая, / в точке индифферентности / рефлексии […]») Указания на учебник физиологии, которые Барбара Видеман приводит в изданном ей «Комментированном собрании стихотворений» Целана для разъяснения понятий рефлексии и точки индифферентности, не отменяются, а дополняются аллюзией на Беньямина. [Примечание автора. ] Kommentierte Ausgabe 968.
99
Benjamin 63; 39.
100
Benjamin 119.
101
Федон 99е.
102
Неологизм «entworten» образован от «Wort», «слово». В переводе подчеркивается не столько эта – прямая – семантическая связь, сколько аналогия с образованными от того же корня «Antwort, antworten», «ответ, отвечать», поскольку тематически в стихотворении рассматривается проблема обращения и ответа, взаимной рецепции образа и противо-образа, слова и противо-слова.
103
С позволения сказать (лат.).
104
В начале было слово (гр.).
105
В пределе (лат.).
106
Немое (лат.).
107
Дальнейшие разъяснения этой «мутации» можно найти в моей статье «Гем [Häm]: стихотворение Целана с мотивами Беньямина», в книге Jüdisches Denken 173–197. [Примечание автора. Эта статья с тех пор была опубликована также в книге «Keinmaleins».]
108
Следует заметить, что изображенный в этих стихах христианин, целующий «подол облачения- / молитвы» хасидского раввина из «Легенды о Баал Шеме» Мартина Бубера, может быть реминисценцией известного замечания Кафки, в котором он, после размышлений об упущенном [Versäumtes, здесь это слово подчеркивается из-за этимологической связи с «Saum», «подол»], пишет: «Меня не вводила в жизнь, как Кьеркегора, рука христианства, хоть уже и тяжело опустившаяся, и я не смог ухватиться за кончик ускользающего еврейского молитвенного облачения, как это сделали сионисты. Я конец или начало». [Примечание автора. <Русский перевод Евгении Сергеевой цитаты из дневника Кафки немного изменен. – А.Г.>] Kafka 98.
109
Автор отсылает к рассуждениям Вальтера Беньямина о сходстве мышления Кафки с китайской философией дао, которую он рассматривает через оптику Франца Розенцвейга, цитируя книгу «Звезда избавления» в своем эссе о Кафке. В особенности релевантен следующий пассаж: «Возможно, занятия эти были сущим пустяком, ничем. Однако они очень близки к тому Ничто, которое только и обеспечивает пригодность и существование Нечто, а именно дао. Именно это имел в виду Кафка, испытывая желание „сработать стол по всем правилам ремесла и в то же время ничего не делать, причем не так, чтобы можно было сказать: «Для него сработать стол – пустяк», а так, чтобы сказали: «Для него сработать стол – настоящая работа и в то же время пустяк», отчего работа стала бы еще смелее, еще решительнее, еще подлиннее и, если хочешь, еще безумнее“» (перевод М. Рудницкого, перевод цитаты из Кафки С. Апта).
В атмосфере полемики Боб Блэк ощущает себя как рыба в воде. Его хлебом не корми, но подай на съедение очередного оппонента. Самые вроде бы обычные отзывы на книги или статьи оборачиваются многостраничными эссе, после которых от рецензируемых авторов не остаётся камня на камне. Блэк обожает публичную дискуссию, особенно на темы, в которых он дока. Перед вами один из таких примеров, где Боб Блэк, юрист-анархист, по полочкам разбирает проблему преступности в сегодняшнем и завтрашнем обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сегодняшнем мире, склонном к саморазрушению на многих уровнях, книга «Философия энтропии» является очень актуальной. Феномен энтропии в ней рассматривается в самых разнообразных значениях, широко интерпретируется в философском, научном, социальном, поэтическом и во многих других смыслах. Автор предлагает обратиться к онтологическим, организационно-техническим, эпистемологическим и прочим негэнтропийным созидательным потенциалам, указывая на их трансцендентный источник. Книга будет полезной как для ученых, так и для студентов.
Что такое правило, если оно как будто без остатка сливается с жизнью? И чем является человеческая жизнь, если в каждом ее жесте, в каждом слове, в каждом молчании она не может быть отличенной от правила? Именно на эти вопросы новая книга Агамбена стремится дать ответ с помощью увлеченного перепрочтения того захватывающего и бездонного феномена, который представляет собой западное монашество от Пахомия до Святого Франциска. Хотя книга детально реконструирует жизнь монахов с ее навязчивым вниманием к отсчитыванию времени и к правилу, к аскетическим техникам и литургии, тезис Агамбена тем не менее состоит в том, что подлинная новизна монашества не в смешении жизни и нормы, но в открытии нового измерения, в котором, возможно, впервые «жизнь» как таковая утверждается в своей автономии, а притязание на «высочайшую бедность» и «пользование» бросает праву вызов, с каковым нашему времени еще придется встретиться лицом к лицу.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Верно ли, что речь, обращенная к другому – рассказ о себе, исповедь, обещание и прощение, – может преобразить человека? Как и когда из безличных социальных и смысловых структур возникает субъект, способный взять на себя ответственность? Можно ли представить себе радикальную трансформацию субъекта не только перед лицом другого человека, но и перед лицом искусства или в работе философа? Книга А. В. Ямпольской «Искусство феноменологии» приглашает читателей к диалогу с мыслителями, художниками и поэтами – Деррида, Кандинским, Арендт, Шкловским, Рикером, Данте – и конечно же с Эдмундом Гуссерлем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.