Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию [заметки]

Шрифт
Интервал

1

См. тезис 85.

2

См. тезисы 24–25.

3

См.: Give the Word: Responses to Werner Hamacher’s «95 Theses on Philology» / ed. by Gerhard Richter and Ann Smock, Nebraska UP, 2019.

4

С конца шестидесятых по конец восьмидесятых литературную теорию преподавали практически во всех университетах США, но главными центрами были Йельский, Корнеллский и университет Джонса Хопкинса, где Хамахер работал с 1984 по 1998 год.

5

См.: Hamacher, W. Two Studies of Friedrich Hölderlin.

6

Szondi, P. Schriften I, 350.

7

«Journal, Politics», in Responses: On de Man’s Wartime Journalism, 438–468.

8

«Unlesbarkeit», in Allegorien des Lesens, 7–28.

9

См. примечание 3.

10

Перевод Владимира Британишского (Стивенс 89).

11

Бесконечное (др. – гр.); это понятие, которое Анаксимандр использовал для обозначения первоистока, встречается и у Аристотеля. Здесь и далее примечания переводчика.

12

Вне сущего (др. – гр.).

13

Аристотель, Об истолковании [De interpretatione] [17a], 95.

14

Без оглядки (фр.)

15

Основание в действительности (лат.) – термин, восходящий к схоластической философии.

16

Формула Аристотеля, живое существо, обладающее логосом (др. – гр.), упоминается в начале Политики [1253a] (Политика 376–644).

17

Ср. в эссе Пауля Целана об Осипе Мандельштаме: «Это стихотворение того, кто знает, что он говорит под склонностью угла своего существования». Meridian 215.

18

Ср. заголовок стихотворения Пауля Целана из сборника «Роза никому», «Selbdritt, selbviert» («Сам-треть, сам-четверт»). Ср. «Втроем, вчетвером» в переводе Марка Белорусца, Целан 110–111.

19

Novalis, 426.

20

Термин Х.-Г. Гадамера. Он выдвигает гипотезу, что вся западноевропейская философия основывается на «забвении языка», под которым он подразумевает несправедливое низведение роли языка до простого инструмента мышления. Гадамер считает, что язык занимает подчиненную мышлению роль со времен Платона. См. главу «Язык и verbum» в книге «Истина и метод. Основы философской герменевтики». Перевод А. А. Рыбакова.

21

Фрагмент под этим названием, датированный 1869 годом, опубликован посмертно среди прочих черновых записей в критическом издании полного собрания сочинений Ницше. Nietzsche 193.

22

Намек на буквальное значение корня слова в имени, которым озаглавлен диалог Платона о дружбе (филии): Лисид – ср. с др-гр. lysis – растворение.

23

В работе «Позднеримская художественная промышленность». Riegl 390.

24

Озаряюсь / Безмерным (итал.). Ungaretti 65.

25

Псевдо-Дионисий Ареопагит в трактате «О божественных именах» писал среди прочего, что Бог остается всегда выше любого знания о нем, влагаемого в его имена и эпитеты. Маймонид назван как сторонник апофатической теологии, в которой также утверждается, что описать Бога позитивными именованиями нельзя, а можно лишь при помощи отрицания отрицательных определений. Беккет упомянут как автор романа «Безымянный».

26

В лекции по случаю вступления в профессорскую должность в Берлине Гегель пишет о том, что философию нужно воспринимать как воскресное занятие, по контрасту с будничной работой, как «воскресенье жизни» (Hegel 56). Этими же словами озаглавлен роман Раймона Кено.

27

От фр. objet (объект) и jeu (игра). Ponge 133–165.

28

От фр. trajet (путь) и jeu.

29

Из стихотворения «В милой цветет синеве…» («In lieblicher Bläue). Перевод А. Прокопьева.

30

Поэтический метр (др. – гр.).

31

Из стихотворения Пауля Целана «Тюбинген. Январь». Перевод Марка Белорусца. Целан 129.

32

Якобсон 203–206.

33

Прозопопея – одно из ключевых понятий Пола де Мана, под которым он подразумевает голос, говорящий в произведении – необязательно в автобиографии (в которой это голос прошлых – «мертвых» – событий), но и в любом тексте, где он олицетворяет «замогильный голос» автора, голос, переживающий его смерть. De Man 76–77.

34

Исходный пункт системы дейктических координат, соответствующий положению «я» в «здесь и сейчас».

35

Пустой предмет без понятия (лат.). Упоминается в «Критике чистого разума» Канта как определение невозможной формы или противоречивого понятия.

36

Дающее ничто (лат.).

37

Пространства между мирами в эпикурейской философии.

38

«Когда читаешь слишком быстро или слишком медленно, понимаешь плохо» (перевод С. Долгова). В цитате ошибка: у Паскаля в оригинале не «comprend» («понимает»), а «entend» («слышит; понимает»). Паскаль 86.

39

«Тот ничего не слышит [n’entend rien]» (фр.). Pascal 54.

40

Перевод В.М. Бакусева (с небольшими изменениями). Утренняя заря 11.

41

С первого взгляда (лат.).

42

С последнего взгляда (лат.).

43

«Все остальное – литература» (из «Искусства поэтики» Верлена). Verlaine 326–327.

44

«Все остальное – молчание» («Гамлет»).

45

«Кто говорит?» (фр.). Отсылка к статье Мишеля Фуко «Что такое автор?», в которой он цитирует «Никчемные тексты» Сэмюэла Беккета. В русском переводе цитата звучит так: «Какая разница, кто говорит, кто-то сказал, какая разница кто» (перевод Е. В. Баевской, Беккет 94). В «Что еще остается сказать» («What remains to be said», Give the Word 691) Хамахер указывает на эту аллюзию, добавляя, что тот же вопрос задает и Морис Бланшо в начале книги «Ожидание забвение».

46

Буквально: уход к большинству (лат.).

47

Аллюзия на «чистое небо истории» в XIV тезисе «О понятии истории» Вальтера Беньямина.

48

Вильгельму Флиссу, психоаналитику, с которым Фрейда связывали дружба и сотрудничество.

49

Игра слов, основанная на созвучии французского «que faire?» («что делать?») и немецкого «Käfer» («жук»). Freud 207.

50

Грамматическая конструкция в библейском иврите, вав консекутивум: префикс «вав» меняет форму глагола, «переворачивая» его вид. Таким образом, несовершенный вид глагола при добавлении «вав» изменяется на совершенный.

51

Конечная причина (лат.), одна из четырех причин в «Метафизике» Аристотеля (Книга первая, глава 3). Causa finalis соответствует цели существования какой-либо вещи. Дефектная конечная причина (лат.).

52

Глагол «machen» может означать как «делать», так и «заставлять». Freud 206.

53

Грамматическое будущее совершенное время (лат.).

54

«Поэтому наказание длится до тех пор, пока продолжается ненависть к самому себе – а это и есть настоящее возмездие в сердце, – то есть до входа в царство небесное».

55

«Удовольствие от текста», название книги Ролана Барта.

56

Отсылка к биографии Гельдерлина авторства Вильгельма Фридриха Вайблингера, «Жизнь Гельдерлина, его поэзия и безумие». Waiblinger 66.

57

«Философы лишь различным образом объясняли мир, а дело в том, чтобы изменить его». Маркс 158.

58

Из дневниковых записей 1920 года. Kafka 354.

59

Разузнавание (англ.), поиск (англ.), исследование (лат.).

60

В оригинале – «verandert», намеренное переиначивание общеупотребительного «verändert», отсылающее к понятию «différance» Жака Деррида.

61

В оригинале – «nach der Frage», в двояком смысле «о вопросе» и «после вопроса».

62

Понятие, введенное Эмманюэлем Левинасом в работе «О побеге» (De l’évasion), в которой он пишет о необходимости понимания субъективности как выхода за пределы собственного бытия, о субъективности как побеге от себя к другому.

63

Аллюзия к средневековой формуле «философия – служанка теологии», однако, поскольку и филология, и юриспруденция тогда относились к области философии, филология, согласно этой формуле, тоже находится в подчиненном теологии положении.

64

Добровольное рабство (фр.), отсылка к «Рассуждению о добровольном рабстве» Ла Боэси.

65

«Элонгатура» здесь в значении «продление». Ср. у Новалиса в «Любовь и Вера, или Король и Королева»: «Моя возлюбленная – аббревиатура вселенной, а вселенная – элонгатура моей возлюбленной» (перевод В. Брюсова).

66

С позволения сказать (лат.).

67

Речевых актов (англ.). Речевой акт – термин из философии языка Дж. Л. Остина, единица коммуникации (например, утверждение или вопрос), опирающаяся на общепринятые правила речевого поведения.

68

Голос (лат.; от этого же корня происходит «про-вок-ация»).

69

Тем более (лат.).

70

Человек филологический (др. – гр.).

71

Schlegel, B. 2, 241.

72

Schlegel, B. 16, 72.

73

Schlegel, B. 16, 68.

74

Schlegel, B. 18, 106.

75

Schlegel, B. 18, 84.

76

Schlegel, B. 18, 81.

77

Schlegel, B. 18, 83.

78

Состояние, предшествовавшее повреждению (лат.).

79

Отсылка к «Меридиану» Целана: «Я нахожу нечто – как язык – нематериальное, но земное, нечто в форме круга, через оба полюса возвращающееся в себя и притом – к моей радости – пересекающее даже тропы и тропики —: я нахожу… Меридиан».

80

Точка (др. – гр.).

81

Schlegel, B. 18, 85.

82

Schlegel, B. 2, 168.

83

«Простая душа» (перевод Е. Любимовой).

84

«Библиотека – это огонь», из книги «Слово-архипелаг» (1962). Char 377.

85

В оригинале – «на немецкий».

86

Часть вместо целого (лат.).

87

Понятие из «Двух аспектов языка и двух типов афатических нарушений» Романа Якобсона, соответствующее оси метонимии. В статье Якобсон разрабатывает модель языка, согласно которой всякий говорящий, выбирая то или иное слово, находит его на системе координат, образованной осью метафор и осью метонимии.

88

До сих пор (фр.)

89

Бытие, быть (фр.).

90

«Библиотека в огне» (фр.).

91

Книге о военном опыте, «Листках Гипноса» (1946; перевод Вадима Козового).

92

На это указывается в следующих книгах: Eric Marty 174 и Horst Wernicke 263 и далее. Хорст Вернике любезно указал мне на то, что Рене Шар в разговоре с ним обратил его внимание на связь между названием стихотворения и кодовой фразой Сопротивления. Он также сообщает, что в музее Сопротивления в Фонтен-де-Воклюз, в организации которого еще принимал участие сам Рене Шар, хранится потертая тетрадь со всеми паролями времен тогдашней борьбы, в том числе и с этой фразой (из личной переписки, 8 февраля 2005 года). [Примечание автора.]

93

«Орел – в будущем» (фр.).

94

Gedichte aus Nachlaß 214. Говори и ты 107.

95

Benjamin, 56. На следы чтения на полях целановского экземпляра сочинения Беньямина о художественной критике указано в книге La bibliothèque philosophiqie 302 и далее. Чтение эссе «Против творения мастера» [ «Wider ein Meisterwerk»], помещенного в том же томе сочинений Беньямина, что и его исследование понятия художественной критики, датировано 19 июля 1968 года (Benjamin 287). В отношении других стихотворений, записанных в тот же день, что и «И как насилие…», можно также указать, что в них повторяются мотивы из сочинения о художественной критике и других текстов Беньямина, собранных в этом томе. Например, «Сверхмастер,/ ты низишься/ вверх [ÜBERMEISTER, / du unterst/ nach oben, Gedichte aus Nachlaß 215]» – реплика в ответ на процитированное Беньямином высказывание Шлегеля, в котором он называет «Сверхмастером» свое эссе из Атенеума, «О Мейстере Гете» (Benjamin 67). В этом стихотворении также исследуется структура рефлексии и ее медиум. [Примечание автора.]

96

Беньямин 58.

97

Вероятна связь со следующим замечанием Лихтенберга: «Если острый ум – увеличительное стекло, то остроумие – уменьшительное. Уж не думаете ли вы, что открытия делаются только с помощью увеличительного стекла? Я думаю, что в мире интеллектуальном уменьшительным стеклом или, по крайней мере, инструментом, подобным ему, было, пожалуй, сделано больше открытий. Через перевернутый тубус Луна кажется Венерой, а невооруженным глазом – Венерой, но через хороший тубус в правильном положении. Через обычный оперный бинокль Плеяды видятся одной туманной звездой. Миру, поросшему прекрасными травами и деревьями, возможно, именно потому такое возвышенное существо, как мы, видится поросшим плесенью. Самое прекрасное звездное небо сквозь перевернутый телескоп кажется нам пустым» <перевод Г. С. Слободкина, дополненный мной. – А.Г.>. За указание на этот пассаж я благодарю Клару Хендрикс. [Примечание автора]. Lichtenberg 301. Лихтенберг 185.

98

«DU, MICHAELA, […] Du, Aura, […] du Wissend-Unwissende, / am Indiffirenzpunkt / der Reflexion / […]» («Ты, Михаэла, […] Ты, Аура, […] ты, знающе-незнающая, / в точке индифферентности / рефлексии […]») Указания на учебник физиологии, которые Барбара Видеман приводит в изданном ей «Комментированном собрании стихотворений» Целана для разъяснения понятий рефлексии и точки индифферентности, не отменяются, а дополняются аллюзией на Беньямина. [Примечание автора. ] Kommentierte Ausgabe 968.

99

Benjamin 63; 39.

100

Benjamin 119.

101

Федон 99е.

102

Неологизм «entworten» образован от «Wort», «слово». В переводе подчеркивается не столько эта – прямая – семантическая связь, сколько аналогия с образованными от того же корня «Antwort, antworten», «ответ, отвечать», поскольку тематически в стихотворении рассматривается проблема обращения и ответа, взаимной рецепции образа и противо-образа, слова и противо-слова.

103

С позволения сказать (лат.).

104

В начале было слово (гр.).

105

В пределе (лат.).

106

Немое (лат.).

107

Дальнейшие разъяснения этой «мутации» можно найти в моей статье «Гем [Häm]: стихотворение Целана с мотивами Беньямина», в книге Jüdisches Denken 173–197. [Примечание автора. Эта статья с тех пор была опубликована также в книге «Keinmaleins».]

108

Следует заметить, что изображенный в этих стихах христианин, целующий «подол облачения- / молитвы» хасидского раввина из «Легенды о Баал Шеме» Мартина Бубера, может быть реминисценцией известного замечания Кафки, в котором он, после размышлений об упущенном [Versäumtes, здесь это слово подчеркивается из-за этимологической связи с «Saum», «подол»], пишет: «Меня не вводила в жизнь, как Кьеркегора, рука христианства, хоть уже и тяжело опустившаяся, и я не смог ухватиться за кончик ускользающего еврейского молитвенного облачения, как это сделали сионисты. Я конец или начало». [Примечание автора. <Русский перевод Евгении Сергеевой цитаты из дневника Кафки немного изменен. – А.Г.>] Kafka 98.

109

Автор отсылает к рассуждениям Вальтера Беньямина о сходстве мышления Кафки с китайской философией дао, которую он рассматривает через оптику Франца Розенцвейга, цитируя книгу «Звезда избавления» в своем эссе о Кафке. В особенности релевантен следующий пассаж: «Возможно, занятия эти были сущим пустяком, ничем. Однако они очень близки к тому Ничто, которое только и обеспечивает пригодность и существование Нечто, а именно дао. Именно это имел в виду Кафка, испытывая желание „сработать стол по всем правилам ремесла и в то же время ничего не делать, причем не так, чтобы можно было сказать: «Для него сработать стол – пустяк», а так, чтобы сказали: «Для него сработать стол – настоящая работа и в то же время пустяк», отчего работа стала бы еще смелее, еще решительнее, еще подлиннее и, если хочешь, еще безумнее“» (перевод М. Рудницкого, перевод цитаты из Кафки С. Апта).


Рекомендуем почитать
Несчастная Писанина

Отзеркаленные: две сестры близняшки родились в один день. Каждая из них полная противоположность другой. Что есть у одной, теряет вторая. София похудеет, Кристина поправится; София разведется, Кристина выйдет замуж. Девушки могут отзеркаливать свои умения, эмоции, блага, но для этого приходится совершать отчаянные поступки и рушить жизнь. Ведь чтобы отзеркалить сестре счастье, с ним придется расстаться самой. Формула счастья: гениальный математик разгадал секрет всего живого на земле. Эксцентричный мужчина с помощью цифр может доказать, что в нем есть процент от Иисуса и от огурца.


Магический Марксизм

Энди Мерифилд вдыхает новую жизнь в марксистскую теорию. Книга представляет марксизм, выходящий за рамки дебатов о классе, роли государства и диктатуре пролетариата. Избегая формалистской критики, Мерифилд выступает за пересмотр марксизма и его потенциала, применяя к марксистскому мышлению ранее неисследованные подходы. Это позволяет открыть новые – жизненно важные – пути развития политического активизма и дебатов. Читателю открывается марксизм XXI века, который впечатляет новыми возможностями для политической деятельности.


Эго, или Наделенный собой

В настоящем издании представлена центральная глава из книги «Вместо себя: подход Августина» Жана-Аюка Мариона, одного из крупнейших современных французских философов. Книга «Вместо себя» с формальной точки зрения представляет собой развернутый комментарий на «Исповедь» – самый, наверное, знаменитый текст христианской традиции о том, каков путь души к Богу и к себе самой. Количество комментариев на «Исповедь» необозримо, однако текст Мариона разительным образом отличается от большинства из них. Книга, которую вы сейчас держите в руках, представляет не просто результат работы блестящего историка философии, комментатора и интерпретатора классических текстов; это еще и подражание Августину, попытка вовлечь читателя в ту же самую работу души, о которой говорится в «Исповеди».


Работы по историческому материализму

Созданный классиками марксизма исторический материализм представляет собой научную теорию, объясняющую развитие общества на основе базиса – способа производства материальных благ и надстройки – социальных институтов и общественного сознания, зависимых от общественного бытия. Согласно марксизму именно общественное бытие определяет сознание людей. В последние годы жизни Маркса и после его смерти Энгельс продолжал интенсивно развивать и разрабатывать материалистическое понимание истории. Он опубликовал ряд посвященных этому работ, которые вошли в настоящий сборник: «Развитие социализма от утопии к науке» «Происхождение семьи, частной собственности и государства» «Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии» и другие.


Стать экологичным

В своей книге Тимоти Мортон отвечает на вопрос, что мы на самом деле понимаем под «экологией» в условиях глобальной политики и экономики, участниками которой уже давно являются не только люди, но и различные нечеловеческие акторы. Достаточно ли у нас возможностей и воли, чтобы изменить представление о месте человека в мире, онтологическая однородность которого поставлена под вопрос? Междисциплинарный исследователь, сотрудничающий со знаковыми деятелями современной культуры от Бьорк до Ханса Ульриха Обриста, Мортон также принадлежит к группе важных мыслителей, работающих на пересечении объектно-ориентированной философии, экокритики, современного литературоведения, постчеловеческой этики и других течений, которые ставят под вопрос субъектно-объектные отношения в сфере мышления и формирования знаний о мире.


Русская идея как философско-исторический и религиозный феномен

Данная работа является развитием и продолжением теоретических и концептуальных подходов к теме русской идеи, представленных в предыдущих работах автора. Основные положения работы опираются на наследие русской религиозной философии и философско-исторические воззрения ряда западных и отечественных мыслителей. Методологический замысел предполагает попытку инновационного анализа национальной идеи в контексте философии истории. В работе освещаются сущность, функции и типология национальных идей, система их детерминации, феномен национализма.