Милый пленник - [116]

Шрифт
Интервал

Кэролайн почувствовала, как ее охватывает жгучая ревность.

— Кэролайн, мы хотим сообщить тебе потрясающую новость. Тебе она очень понравится! — всплеснув руками, воскликнула Минерва, но, увидев отца Тилтона, сразу замолчала. — Добрый день, преподобный отец, — сказала она после паузы. — Как хорошо, что вы сегодня зашли к нам.

— Хорошо? — печально пробормотал отец Тилтон.

Кэролайн не слушала Минерву, наблюдая Джеймсом. Он отнес девушку в гостиную и очень осторожно, словно она не человек, а хрупкая фарфоровая ваза, посадил на диван.

— Благодарю вас, Джеймс, — сказала девушка, глядя на него небесно-голубыми глазами.

— Кто это? — шепотом спросила Кэролайн у Минервы.

— Это леди Лина! Лина, я хочу познакомить вас с моей племянницей, Кэролайн Пирсон! — воскликнула Минерва.

Значит, это леди Лина. Кэролайн встретилась лицом к лицу со своей соперницей.

— Не обращай внимания на ее странное платье, — подойдя к девушке, сказала Минерва. — У ее матери ужасный вкус. Однако это к делу не относится. Главное, Кэролайн, Лина беременна!

Если бы земля разверзлась под ее ногами, это потрясло бы Кэролайн гораздо меньше, чем то, что она услышала. Ее отчаяние еще больше усугубилось, когда Лина, взяв Джеймса за руку, восторженно пропищала, шепелявя:

— Джеймс — самый лучший мужчина на всем белом свете!

Глава 19

Совершенно сбитая с толку, потрясенная и смущенная, Кэролайн, повернувшись, посмотрела на Минерву. Нет, этого не может быть, она все неправильно поняла.

— Должно быть, здесь какая-то ошибка.

— Нет, это не ошибка! Чудесная новость, не правда ли? — спросила Минерва.

Баронесса села на диван рядом с леди Линой и сняла перчатки.

— Нам нужно выпить шампанского, чтобы отпраздновать это замечательное событие, — сказала она. — Джаспер, позови Пьера. Я отправлю его домой за шампанским.

— Да, нам нужно устроить праздник! — кивнула леди Мэри. При этом перья, украшавшие ее огромную шляпу, качнулись в такт движению головы. — Прямо сейчас!

— С вашего позволения, баронесса, я сам привезу шампанское, — любезно предложил Джеймс. — Ведь мы, в конце концов, будем пить за мое счастье.

Кэролайн смотрела на них изумленными глазами. Леди Лина все еще сжимала руку Джеймса. Она просто сияла от счастья.

— Преподобный отец, как хорошо, что вы сейчас здесь, — сказал Джеймс, обращаясь к отцу Тилтону. — Нам понадобится ваша помощь.

Кэролайн стиснула кулаки, пытаясь сдержать слезы. Ей удавалось сохранять спокойствие только благодаря железной воле и невероятной выдержке. «Господи, как же мне сейчас хочется исчезнуть, просто раствориться в воздухе и никогда больше не вспоминать об этом ужасе. Жаль все-таки, что чудес не бывает», — подумала она.

— Рад буду помочь вам, сэр. Простите, не расслышал вашего имени, — сказал преподобный Тилтон.

— Феррингтон. Джеймс Феррингтон, — представился Джеймс и, освободив руку из рук леди Лины, подал ее викарию.

Пока они обменивались любезностями, Минерва хлопотала возле леди Лины.

— Мы обязательно должны принести вам что-нибудь выпить, дорогая, — сказала она. — Бедняжка, вам сегодня столько пришлось пережить! В вашем деликатном положении вредно волноваться.

«В деликатном положении», — повторила про себя Кэролайн. Она так крепко сжала кулаки, что ногти впились в ладони. «Я должна держаться. Мне нельзя терять сознание. Нет, мне сейчас никак нельзя падать в обморок. Господи, дай мне сил», — повторяла она, как молитву.

Первой на нее обратила внимание миссис Миллз.

— Кэролайн, тебе плохо? У тебя такое бледное лицо! Ты случайно не заболела?

И Кэролайн сразу стала центром всеобщего внимания. Все, в том числе и Джеймс, повернулись в ее сторону. На лице Джеймса появилось выражение тревоги.

— Что с тобой, Кэролайн? — спросил он.

Она покачала головой. «Мне нужно уйти отсюда как можно быстрее. Я больше не могу смотреть на сияющую от счастья леди Лину», — решила Кэролайн и бросилась к двери. Однако Джеймс преградил ей дорогу.

— Прошу тебя, — пробормотала она, пытаясь обойти его.

— Кэролайн, что случилось?

— Что случилось? — спросила она дрожащим голосом. — Ты объявляешь о том, что твоя невеста ждет от тебя ребенка, а потом спрашиваешь, что случилось? Ты что, совсем не уважаешь мои чувства?

Сначала все молча слушали ее гневную речь, а потом раздался громкий смех. Причем смеялись все, кроме преподобного Тилтона. Смущение Кэролайн сменилось гневом.

Она хотела выйти из комнаты, но Джеймс задержал ее. Взяв ее за руки, он посмотрел на нее блестящими от смеха глазами.

— Кэро… — произнес он, однако Кэролайн больше не хотелось слушать никаких объяснений. Она ударила его ногой.

Он сразу отпустил ее руки.

Кэролайн сейчас не было никакого дела до того, больно ему или нет. Однако, судя по тому, что, громко охнув, Джеймс согнулся, ему было очень больно! Она пулей вылетела из комнаты и, открыв парадную дверь, выбежала на улицу.

Ей было совершенно все равно, куда идти. Услышав за спиной крик Минервы, Кэролайн подобрала юбки и побежала. Добежав до конца квартала, она повернула за угол, потом еще раз и наконец, боясь преследования, свернула в переулок. Ей сейчас очень хотелось побыть одной.

Небо затянули тяжелые тучи, и воздух стал холодным и влажным. «Нужно было взять шляпу и накидку», — подумала Кэролайн, понимая, что вернуться за вещами она уже не сможет. Она никогда не вернется. Откинув с лица выбившуюся прядь, Кэролайн заправила ее за ухо и остановилась.


Еще от автора Кэти Максвелл
Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Поединок двух сердец

Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Скандальный брак

Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…