Мифы - [10]

Шрифт
Интервал

10) Lange С. De nexu inter C. Iulii Hygini opera mythologica et fabularum ... librum. Diss., Moguntiae, 1865.

11) Не без британского высокомерия, так как остроумный латинский язык его предисловия и комментариев неизмеримо выше латинского языка самого Гигина.

12) Например, сommeletare (фаб. 165) или venerari в смысле ἀφροδισιάζειν (фаб. 75). «Поэтическая астрономия» также является переводом с греческого, что доказывается аналогичными аргументами.

13) Изданы впервые: Dosithei magistri interpretamentorum liber tertius / Ed. Böcking, Bonn, 1832. Переиздавались в изданиях Гигина (Schmidt, p. LIV, Rose, p. 174). Сам Досифей жил, вероятно, уже в IV веке и включил в свою хрестоматию переводы, сделанные раньше, так что далее переводчик Гигина на греческий именуется «Досифеем» условно.

14) См. Christ — Schmid, Griechische Litteratur, II. p. 146, и др.

15) К недопустимым с точки зрения хорошей латыни особенностям языка Гигина относятся постоянное употребление qui вместо is или hic, quis и alius вместо uter и alter, неразличение hic и ille, неправильное употребление se, чрезмерно частое согласование ad sensum, злоупотребление неуместными переходами из перфекта в praesens historicum, неверное управление глаголов (например, nanciscor). Как полагают Роуз, Чясны (op. cit.) и Верт (Werth A. De Hygini fabularum indole. Diss., Lips. 1901), эти особенности характерны для разговорной латыни полуобразованных кругов II—III века.

16) Laetabundus (фаб. 119), murus в значении темница (фаб. 63). Конечно, это может быть результатом деятельности эпитоматоров.

17) Например, Alcimena (фаб. 29), induperavit (фаб. 222), exinterare (фаб. 30). От употребления архаизмов такого рода следует отличать привычку Гигина вставлять в свое сугубо прозаическое повествование близкие к тексту цитаты из известных и неизвестных латинских поэтов или просто полюбившиеся поэтические обороты (фаб. 8, 14, 75, 123, 126, 150, 151 и др.), вызывая этим стилистический диссонанс, создающий трудности для переводчика.

18) Хрестоматия Досифея предназначалась, вероятно, для греков, учивших латинский, что также свидетельствует о популярности включенных в нее текстов.

19) Ср. Reeve M. D. Texts & Translations: A Survey of the Latin Classics / Ed. L. D. Reynolds, Clarendon Press, Oxf. 1983, p. 189-190.

20) Фабулы 234-271 или многие из них, вставленные в середину имевшегося в оригинале раздела каталогов, от которого уцелели фаб. 225, 272, 273. Еще более позднего происхождения каталоги 275 и 276, вставленные в середину некогда единой фаб. 274/277.

21) Другое любопытное нововведение в тот же фиванский цикл (самоубийство Эдипа) основано, возможно, на ошибке при переводе с греческого (фаб. 242).

22) Список заимствований Ватиканских мифографов из Гигина приводится в издании Шмидта (Hygini fabulae / Ed. Mauricius Schmidt, Jenae, 1872, p. XLVII); еще более внушительный список, включающий Сервия и комментарии к Стацию, — в издании Бунте (Hygini fabulae / Ed. Bernhardus Bunte, Lips. 1856).

23) Гигин цитируется в схолиях к Исидору Севильскому (так называемые scholia Vallicelliana, где автор назван «Эгином») и в комментариях Арнульфа Аурелийского к «Метаморфозам» (см. Holzworth J. A Light from a Medieval Commentary on the Text of the Fabulae & Astronomia of Hyginus // Classical Philology, 38, 1943, p. 126-131).

24) Порядок фабул в выписках Досифея не содержит с ними ничего общего.

25) Bursian С. Zu Hyginus // Neue Jahrbücher für Philologie und Pädagogik, 1866.

26) По мнению Роуза, если Шмидту и удалось показать, как возник теперешний порядок, то всё же не удалось — каким был исконный.

27) Нумерация фабул восходит их списку-«оглавлению», имевшемуся в рукописи; этот список был составлен после того, как в сборник были вставлены выписки из Сервия (которые поэтому имеют свои номера), но до того, как в нее попали фабулы из Фульгенция (которые поэтому их не имеют). Этот список — единственный источник сведений о тех частях рукописи, которые были утрачены (говоря попросту, вырваны) уже при Мицилле (они содержали фабулы 207-218, 222, 226-238, 262-269, 272).

28) Включение в рассказ об аргонавтов истории Афаманта — это связь «сюжетная»; переход от Ино к Кадму — генеалогическая; от Кадма к Антиопе — географическая; возвращение же к Пелию и аргонавтам так же может быть оправдано генеалогически, так как Хлорида, внучка Антиопы, была замужем за Нелеем, братом Пелия.

29) Возможно, в результате ошибки или сознательного искажения — см. комм.

30) Хотя иногда «Гигином» может оказаться и средневековый переписчик.

31) Значительно раньше (конец I века до Р. Х.) составлены сборник Парфения и мифографический корпус внутри «Исторической библиотеки» Диодора Сицилийского; к более позднему времени (не ранее конца II — начала III века) относится творчество Птолемея Гефестиона и Конона, пересказы которых сохранились в составе «Библиотеки» Фотия, а также игры с мифами троянского цикла в трактате Филострата «О героях» и в книгах, приписанных «Диктису Критскому» и «Дарету Фригийскому» (ср. также «Троянскую речь» Либания, Decl. 6, 2).

32) Как и в случае генеалогической мифографии, опыт поэтов предшествовал опыту прозаиков: «Причины» Каллимаха, собрание этиологических мифов, являлись классическим образцом нового метода, а эпиллий, составляющая единица Каллимаховой поэзии — в какой-то степени стихотворным соответствием прозаической фабуле.


Рекомендуем почитать
Римская сатира

Одна из характерных черт римской сатиры — сугубый реализм, выразившийся в постоянном повышенном внимании авторов сатирических произведений к повседневной действительности, к так называемой «прозе жизни».Древние различали две формы сатиры: одна — исключительно стихотворная — развивалась поэтами: Луцилием, Горацием, Персием и Ювеналом; для другой характерно было смешение стихов и прозы. Блестящим развитием её являются два выдающихся произведения эпохи Нерона: «Апофеоз божественного Клавдия» и роман Петрония «Сатирикон».


Властелины Рима. Биографии римских императоров от Адриана до Диоклетиана

Эта книга охватывает полтора века истории Римской империи — со 117 по 284 г. н. э.: «золотой век» империи, время правления династии Антонинов (117–180 гг. — Адриан, Антонин Пий, Марк Аврелий); правление династии Северов: Септимий, Каракалл, Гелиогабал, Александр (193–235 гг.); и так называемый «кризис III века» (от Максимина до Нумериана, 235–284 гг.). Останавливается повествование на пороге новой эпохи временного укрепления империи — когда императорам Диоклетиану (284–305 гг.) и Константу (306–337 гг.) удалось восстановить относительное единство державы еще на столетие.Из нескольких посвятительных обращений следует, будто бы именно эти императоры поручили написать биографии своих предшественников шести историкам: Элию Спартиану, Юлию Капитолину, Вулкацию Галликану, Элию Лампридию, Требеллию Поллиону и Флавию Вописку.


Жизнь, учения и изречения знаменитых философов

Диоген Лаэртский, иногда говорят Ларэцкий(первая половина III в. н. э.) - грамматик афинский, оставил нам единственную написанную в античности "историю философии" — 10 книг, в которых излагаются учения древнегреческих мыслителей, начиная с семи мудрецов и кончая стоической и эпикурейской школами. Его трактат представляет собой любопытнейшую и интереснейшую античную смесь важного и неважного, первостепенного и второстепенного, серьезного и забавного. Благодаря этому современный читатель может окунуться в безбрежное море античной мысли и "подышать воздухом" подлинной античной цивилизации.


Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.


Мелика

Алкей (кон. 7 — 1-я пол. 6 вв. до н. э.), древнегреческий поэт-лирик, представитель лесбосской мелики; жил в конце VII и начале VI в.; он сочинял песни разных мелических жанров. Аристократ, участник гражданских войн на Лесбосе между знатью и демосом.


«Метаморфозы» и другие сочинения

Том «Библиотеки античной литературы» представляет нам творчество знаменитого римского писателя II в. н. э. Апулея. Апулей является автором самого популярного романа древности «Метаморфозы, или Золотой осел». В томе представлены также сочинения Апулея риторического и философского характера.