Метаморфозы - [24]

Шрифт
Интервал

        Тех павлинах, чей хвост расписан зеницами Арга.

        То же случилось с тобой, ворон речивый, недавно

535 Бывший белым, — твои вдруг черными сделались крылья,

        Ибо когда-то был серебряной, снега белее,

        Птицей, сравниться бы мог с голубями, что вовсе без пятен,

        Не уступал ты гусям, что некогда голосом бодрым

        Нам Капитолий спасли,[104] ни лебедю, другу потоков.

540 Сгублен он был языком. Язык — причина, что белым

        Раньше был цвет, а теперь обратным белому стал он.

        Не было краше во всей Гемонийской стране Корониды,

        Что из Лариссы. Ее любил ты, Дельфиец[105], покамест

545 Чистой была иль, верней, незамеченной. Только измену

        Фебов ворон узнал и, тайный девы проступок

        Намереваясь раскрыть, доносчиком неумолимым

        Тотчас отправился в путь к господину. Крыльями машет,

        Рядом летит — чтобы все разузнать — говоруха-ворона

550 Про путешествия цель услыхав, — «Ты, безгодный, предпринял

        Путь, — говорит, — моего языка не отвергни вещаний.

        Чем я была, что теперь, погляди и суди, по заслуге ль.

        Сам убедишься ты, как повредила мне верность. Когда-то

        Был Эрихтоний[106], — дитя, не имевшее матери вовсе, —

555 Девой Палладою в кош из актейской[107] заперт лозины.

        Спрятав, девушкам трем, от двойного Кекропа[108] рожденным

        Строгий приказ отдала ее не подсматривать тайны.

        Легкою скрыта листвой, смотрела с густого я вяза,

        Что они делали. Две без обмана хранили корзину, —

560 Герса с Пандросой. Сестер нерешительных кличет Аглавра,

        Третья, — рукою узлы разрешает, и видят: в корзине

        То ли ребенок лежит, то ль некий дракон распростерся.

        Я обо всем доношу богине. За эту услугу

        Мне благодарность была: я лишилась защиты Минервы.

565 Ниже теперь я и птицы ночной. В моем наказанье

        Всем пернатым пример, чтобы голосом бед не искали.

        А между тем не по воле моей — я ее не просила —

        Та домогалась меня! Спроси у самой хоть Паллады.

        Пусть даже в гневе она, отрицать и в гневе не станет

570 Ибо в Фокейской земле Короней знаменитый отцом мне —

        Дело известное — был; возрастала я царственной девой.

        Не презирай; женихам была я богатым желанна.

        Да погубила краса: когда я по берегу шагом

        Медленным шла, как всегда, по глади гуляя песчаной,

575 Вдруг увидал меня бог морской и зажегся. И так как

        Тратил лишь время, моля понапрасну умильною речью,

        Силой преследовать стал. Бегу, покинула плотный

        Берег и в рыхлом песке утомляю себя понапрасну.

        Тут и богов и людей я зову, но не слышит из смертных

580 Криков моих ни один, — лишь тронута девою Дева[109].

        Помощь она подала. Простирала руки я к небу —

        Руки начали вдруг чернеть оперением легким.

        Силилась скинуть я с плеч одежду, — она превратилась

        В перья, их корни уже проникали глубоко под кожу.

585 В голую грудь ударять ладонями я попыталась, —

        Но ни ладоней уже, ни голой не было груди.

        Дальше бежала, — песок уже ног не задерживал боле,

        Я подымалась с земли; по воздуху вскоре на крыльях

        Мчусь. Невинной дана я спутницей деве Минерве.

590 Только какой в том прок, когда, из-за черного дела

        Птицею став, моей Никтимена наследует чести?

        О преступлении том, которое знает весь Лесбос,

        Разве же ты не слыхал? Никтимена на ложе отцово

        Как покусилась? Она, — хоть и птица[110], — вину сознавая,

595 Взоров и света бежит и стыд скрывает во мраке,

        И прогоняют ее все птицы в просторе небесном».

        Так говорившей, — «Тебе эти россказни, — ворон промолвил, —

        Пусть обернутся во зло. Презираю пустые вещанья».

        И не прервал он пути и потом рассказал господину,

600 Как он лежащей застал с гемонийцем младым Корониду.

        Лишь услыхал о беде, обронил свои лавры влюбленный;

        И одновременно лик божества, и плектр, и румянец —

        Сразу все сникло. Душа закипела, набухшая гневом,

        Тотчас хватает свое он оружье и гнутой дугою

605 Лук напрягает и грудь, что часто сливалась, бывало,

        С грудью его, он своей неизбежной пронзает стрелою.

        Ранена, стон издала Коронида и, вынув железо,

        Белые члены свои залила почерневшею кровью,

        Молвив, — «Могла я, о Феб, от тебя испытать наказанья, —

610 Только сначала родить: теперь умираем мы — двое»,

        Только успела сказать — и жизнь свою вылила с кровью.

        Тело ее без души погрузилось в холод смертельный.

        Поздно влюбленный, увы, пожалел о возмездье жестоком,

        Возненавидел себя, — что послушал, что так распалился, —

615 Птицу — вестницу зла, — чрез которую грех и причину

        Должен был горя узнать; ненавидит не меньше он лук свой,

        Руку свою и оружье в руке — безрассудные стрелы.

        Мертвой он ласки дарит и поздним стараньем стремится

        Рок победить и вотще применяет свое врачеванье.

620 Но лишь попыток тщету увидал и костер возведенный,

        Понял, что скоро в огне последнем сгорит ее тело,

        Стоны стал издавать, — ведь лик небесный слезами


Еще от автора Овидий
Антика. Том 1

«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Первый том серии «Антика» переносит читателя во времена эллинского эпоса и включает 2 великие трагедии древнегреческого драматурга Еврипида «Елена» и «Ифигения в Тавриде».


Лирика

«Лирика» – сборник элегических посвящений древнеримского поэта Публия Овидия Назона (лат. Publius Ovidius Naso, 43 г. до н. э. – 18 г. н. э.). *** Автор воспевает достоинства прекрасной возлюбленной, личность которой скрыта под именем гречанки Коринны. Другими выдающимися произведениями поэта являются «Героини Овидия», «Метаморфозы», «Скорби Овидия», «Наука любви», «Фасты», «Лекарство от любви», «Ибис» и «Понтийские письма». Публий Овидий Назон, как один из самых образованных людей своего времени, снискал славу преданного друга Горация, а также оказал значительное влияние на позднюю европейскую литературу.


Наука любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Элегии и малые поэмы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мифы

Книга римского мифографа Гигина - одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антонинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. .


Мифологическая библиотека

«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.


История Аполлония, царя Тирского

Роман неизвестного греческого автора «История Аполлония, царя Тирского» (иначе «Повесть об Аполлонии Тирском»), дошедший до нас в латинском переводе, — одно из немногих сохранившихся произведений античной художественной прозы, ориентированных на массового читателя: с занимательным сюжетом, невероятными приключениями, напряженной интригой.В приложении представлены сделанные в IX веке константинопольским патриархом Фотием краткие пересказы двух других образцов этого жанра: романов Ямвлиха «Вавилонская повесть» («Вавилоника») и Антония Диогена «Удивительные приключения по ту сторону Фулы», утерянных в Средние Века.


Повесть об Исминии и Исмине

Роман византийского писателя XI века повествует о любви и приключениях юных эллинов в дохристианскую эпоху и проникнут любовным томлением и преклонением перед силой Эрота.


Аттические ночи. Книги XI - XX

Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) «Аттические ночи» — одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы — представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий — весьма взыскательный стилист — может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи — такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.Труд Авла Геллия — не только увлекательное и полезное чтение, погружающее современного читателя в самые разнообразные сферы античной культуры, но и ценнейший исторический источник: «Аттические ночи» содержат извлечения более чем из 250 древних авторов, в том числе огромное количество цитат из недошедших до нас памятников античной литературы более раннего периода.Данное издание — первый полный современный русский перевод сочинения Авла Геллия — снабжено обширными комментариями и рассчитано как на специалистов, так и на широкий круг читателей, испытывающих интерес к античной истории и культуре.


Четверокнижие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.