Мертвые всадники - [27]

Шрифт
Интервал

Тут снова заговорил Кербалай:

—    Юсуп, четырнадцать дней назад ты вышел С караваном из Бухары. Скажи, когда ты будешь на перевале?

Юсуп долго думал, загибая пальцы и качая седой остриженной головой.

—    Раньше, чем послезавтра, я не могу,— наконец, сказал он.

—    Я хорошо знаю места, о которых ты говоришь, Юсуп, — сказал Кербалай, — но ты человек мудрый и потому поедешь с нами.

Юсуп поклонился и вышел из юрты, а Кербалай приказал приготовиться к утру для дальней дороги всем пастухам и охотникам. Когда ложились спать, он сказал Алимджану:

—    Мы будем убивать врагов моего сына и завладеем их оружием.

Алимджан мрачно улыбнулся, и все торопливо улеглись вокруг костра, который горел тут же в юрте.

9

Ледяная западня

С рассвета по обледенелой горной тропинке над пропастью потянулись вереницей всадники Кербалая. День выдался холодный. Далеко внизу клубился густой туман, и дна пропасти не было видно.

—    Отец,— сказал Алимджан.— Для них ружья дороже жизни и, наверно, они пойдут по двум дорогам, чтобы хоть половину довезти Кур-Ширмату.

Кербалай не возражал и молча кивнул головой.

Весь день тропинка шла вверх, но привала не делали. Не слезая с седла, съели по лепешке и куску сыра. К концу дня, когда стало темнеть, тропа раздвоилась.

—    Куда пойдет сын мой?—спросил Керба-лай.

—    К озеру,— был ответ.

—    Хорошо, прощай,— отвечал Кербалай и отдал приказание. Алимджан поехал направо вверх, а Кербалай налево вниз. Всадники через одного поворачивали в разные стороны и отряд разделился пополам.

Пошел снег, и почти совсем стало темно, когда перед ними поднялись скалы, и недалеко открылось большое белое пространство. Это было замерзшее горное озеро. Алимджан остановил отряд и приказал не разводить огня.

Неприхотливые пастухи разбрелись между скал, чтобы переспать до утра. Алимджан, начальник милиции и Юсуп сидели в темноте и беседовали.

—    Юсуп, сколько у нас вооруженных людей?— спросил Алимджан.

—    Тридцать охотников имеют винтовки, десять револьверы, остальные шестьдесят безоружны,— ответил Юсуп.

—    Завтра я возьму пять человек, которые не боятся умереть,— сказал Алимджан,— а ты пройдешь на тот берег со стрелками и, когда надо будет, будешь стрелять.

—    Майли (хорошо),—буркнул Юсуп сонным голосом и заснул.

Через несколько минут начальник милиции мягко спросил:

—    Алимджан, вы не спите?

—    Нет.

—    Вы давно не видели себя в зеркало? — грустно продолжал спрашивать голос (лица Алимджан не видел из-за темноты).

—    С тех пор, , как мы бежали в горы,— отвечал Алимджан,— а что?

—    У вас появилась седина. Вы молоды, и мне тяжело глядеть на вас. Кроме того, вы были единственный пришелец с запада, которого я уважал.

—    Теперь я верю в сны и потерял всякую радость,— тихо прервал Алимджан своего друга, и голос его дрогнул.

—    Мой мальчик,— сказал начальник милиции.— Жизнь в долине, ваша работа с учениками вспоминается мне как что-то давнишнее и милое.

—    А помните, как вы меня охраняли?—грустно засмеявшись, сказал Алимджан. Начальник милиции молча вздохнул, но великан нашел в темноте  его руку, крепко пожал ее.

—    Алимджан,— просто сказал начальник милиции,— с рассветом мы будем играть в любительском спектакле, и если плохо сыграем, то получим пулю в лоб. Но я надеюсь, что мы расплатимся за все.— Неожиданно он рассмеялся так жестко, что Алимджан вздрогнул.

—    Я буду на первой роли,—продолжал он.

—    Идет,—сказал Алимджан, и оба, дрожа от холода, заснули, так как до рассвета осталось не более часа.

Только что забрезжил серый день, как все проснулись от холода. Алимджан взял пятерых пастухов с револьверами и вместе с ними и начальником милиции спустился на лед. Стрелки Кербалая вместе с Юсупом, пригнувшись, пробирались за скалами на указанное место. Начальник милиции тронулся с пастухами на разведку. Далеко впереди поднимался скалистый берег, а справа вдоль озера темнела полоса воды. Там со дна били ключи, и вода не замерзала даже зимой. Там, среди скал, за полыньями должны были залечь стрелки. Зоркие пастухи скоро заметили впереди людей и верблюдов. Начальник милиции быстро изложил свой план, и все побежали бегом. Люди на берегу махали руками и угрожали. Раздалось несколько предупреждающих выстрелов, но начальник милиции не замедлил шага. Высокий человек, похожий на афганца, закричал с берега и приказал всем приблизиться. Начальник милиции, со страхом оглядываясь назад, рассказал, что он совдагер (купец) и его чуть не убили барантачи (разбойники).

—    Вот у этих пастухов они отняли весь скот,— добавил он, глядя с бессмысленным страхом на высокого человека. Тот внимательно слушал, упорно вглядываясь ему в лицо, и потом повернулся назад и стал отдавать приказания.

—    Здесь останутся только погонщики, остальные пойдут со мной. Пусть развьючат верблюдов для отдыха. Ты знаешь дорогу?—неожиданно обратился он к Алимджану.

—    Я туда не пойду, меня убьют барантачи,— ответил Алимджан, и афганец успокоился.

—    Мы хорошо знаем дорогу—сказал один из пастухов,—и проведем вас, только помогите нам отнять наш скот у барантачей.

Афганец повернулся к одному из своих и сказал:


Еще от автора Александр Павлович Сытин
Контрабандисты Тянь-Шаня

Повесть «Контрабандисты Тянь-Шаня», вышедшую в двух изданиях в начале тридцатых годов, можно назвать, учитывая остроту, динамичность и порой необычайность описываемых в ней эпизодов, приключенческой. Все в ней взято из жизни, действующие лица имели своих прототипов, но это не документальное произведение, и даже некоторые наименования в ней условны.Автор списывает боевые будни одной пограничной заставы на восточных рубежах страны в двадцатых годах. Пограничники ведут борьбу с контрабандистами, переправляющими через границу опиум.


Ослы

Необычайные рассказы из жизни домашних и диких ослов.