Мертвая зона - [155]
— Все мы заняты, но это не причина забывать старых друзей, — ответил генерал. Выглядел начальник войск утомленным: бледное лицо слегка одутловато, темные живые глаза прячутся в мешочках век. — Познакомьтесь, — представил он моложавого человека с внимательным взглядом и седеющими висками, — капитан Малков Геннадий Михайлович. А это — майор запаса Ковешников Яков Григорьевич, о котором мы с вами только что говорили. Как видите, мысли передаются на расстоянии.
— Так с каким делом собирался ко мне, Яков Григорьевич? — напрямую спросил начальник войск.
— Жаловаться, товарищ генерал.
— На кого?
— На вас. И еще — критиковать.
— Тоже меня?
— Тоже вас.
— Слушаю, Яков Григорьевич.
— Не могу дома сидеть, товарищ генерал. Думал, позовете, не дождался, сам пришел. Увижу на улице зеленую фуражку — места не нахожу… Идет молодой лейтенант, а я думаю: «Образованный ты человек, начальник заставы, высшее училище окончил, а сколько тебе еще надо узнавать и додумывать в этих горах, пока начнешь по-настоящему в дело входить…» А вот тут, — Ковешников постучал пальцами по лбу, — сто раз все продумано, тысячу раз проверено…
Начальник войск что-то прикинул в уме, надавил клавишу переговорного устройства:
— Товарищ капитан, вызовите ко мне лейтенанта Сергеева. Он должен быть еще в штабе у начальника тыла.
— Есть, товарищ генерал! — раздался в динамике голос дежурного по управлению.
Капитана Малкова Ковешников встречал, когда еще служил. Знаком с ним, правда, не был. А вот лейтенанта Сергеева что-то не мог припомнить.
«Наверное, недавно из училища. Да и невозможно всех знать», — подумал он.
— Хочешь верь, хочешь не верь, а сегодня утром сам хотел за тобой посылать, — пояснил генерал. — Сложилась тут у нас любопытная ситуация. Разбираться в ней впору только таким, как ты, ветеранам: корешки уходят слишком глубоко во время. Внешне все выглядит просто: два старика с сопредельной стороны нарушили границу, вышли навстречу нашему наряду и попросили доставить их в управление округа. Ну я дал команду узнать на месте, в чем дело. Говорят, знают, где калтаманы[20] контрабандистов спрятали клады, упоминают Клычхана. А зачем на самом деле пришли — поди догадайся. Кто такой Клычхан, тебе объяснять не надо.
— Клычхан был не только калтаманом контрабандистов, но и главой резидентуры, идейным вдохновителем борьбы против нас. А старики кто такие? Может, я их знаю, товарищ генерал?
— На это я и рассчитываю. Один назвался Аширом. Знаешь такого?
— Ашира знаю. Честный человек из прикордонья, живет бедно, приторговывает углем и дровами. Сам выжигает этот уголь из арчи или горного клена, продает за гроши на базаре. Помогал нам выявлять врагов, когда наши войска контролировали во время войны дороги и сопредельную территорию. А второй?
— Второй назвался Махмудом-Кули. Слыхал такого?
— Тот, что во время войны переправлял за кордон гитлеровских агентов?
— Как он сам объяснил, нужда заставила. Мол, кого переправлял через границу, сам не знал. Но если память мне не изменяет, помогал держать эту переправу в руках не за страх, а за совесть.
— У него два сына были на фронте, — пояснил Ковешников. — Махмуда-Кули запугали с той стороны, он и поддался, а почувствовал нашу поддержку — духом воспрянул, говорит: «Не стыдно теперь будет сыновьям в глаза смотреть».
— Значит, Махмуду-Кули можно верить? — спросил генерал.
— Махмуду верить можно, — ответил Ковешников. — Только тут маленькая неувязка, товарищ генерал. Дело в том, что Махмуд-Кули никогда за кордон не уходил, он и сейчас живет в Ашхабаде неподалеку от Текинского базара. Так что нарушить границу с той стороны и выйти навстречу нашему пограннаряду при всем желании он не мог.
— Вот это новость! Тогда кто же назвался Махмудом-Кули?
— Наверное, с этого и надо будет начать, — заметил капитан Малков. — Перво-наперво выяснить, какой самозванец пришел с Аширом. Если мнимого Махмуда-Кули сопровождает действительно Ашир… О каких кладах толкуют эти старики?
— Говорят, будто знают, где Клычхан зарыл клад, когда уходил за кордон. Если, говорят, Советское правительство гарантирует им долю, которая полагается по закону, то остальную часть клада они великодушно отдадут правительству. Вот так-то…
Генерал замолчал, ожидая, что скажет Ковешников.
— По-моему, это липа. Сам-то Клычхан в особых богачах не числился. Больше того, играл в демократа; под видом связи с нашими войсками пытался спровоцировать восстание в прикордонье. А вот насчет его кладов я ничего не слыхал.
— Может быть, не все мы с тобой знаем, Яков Григорьевич, — возразил генерал. — Не исключено, что проводники Клычхана, точнее сказать — Алибека, группу уничтожили, а ценности спрятали в горах.
— Чаще было, когда ценности, тот же опий на миллионы рублей, служили «крышей», под которой норовил прошмыгнуть какой-нибудь туз, — сказал Малков. — Прием хоть и старый, но проверенный. Может, и сейчас что-нибудь такое затеяли?
— Вот именно, — согласился начальник войск. — А наводит на эту мысль удивительное совпадение: «кладоискателей» задержали на участке заставы лейтенанта Сергеева. Сам он был в это время в командировке в Ташкенте, и с ним стал искать контакты один из иностранных туристов — тоже старик, которым заинтересовались наши товарищи из Комитета госбезопасности… Погляди-ка эти фотографии да скажи, что обо всей этой компании думаешь?
«Кара-Курт» — «Чёрная смерть» — самый ядовитый паук Средней Азии. Так в годы Великой Отечественной войны называли в наших южных республиках фашистскую свастику.Гитлеровская агентура проделала гигантскую работу в Иране с целью, подготовив фашистский переворот, нанести Советскому Союзу смертельный удар с юга.Советское правительство вынуждено было (исходя из пункта 6 договора с Ираном о сотрудничестве и взаимопомощи, заключенного в 1921 году) срочно ввести в Иран регулярные части Красной Армии. Эта мера не только обезопасила нашу страну от вторжения фашистских орд с юга, но и оградила территорию Ирана от разрушений, сохранила независимость сопредельного государства, сотни тысяч жизней молодых иранцев, курдов, русских, туркмен, фарсов, азербайджанцев.Основной сюжет романа «Кара-Курт» (второй книги романа «Чёрный Беркут») подчинен показу сложной и острой борьбы Среднеазиатского пограничного округа с агентами немецко-фашистской разведки, непрерывно организовывавшей военные диверсии, политические провокации до и после перехода через границу наших войск.Автор, участник Отечественной войны, А.
Этим романом автор завершает свою трилогию (ранее вышли романы «Черный беркут» и «Каракурт») о героизме пограничников в годы Великой Отечественной войны. События разворачиваются на южной границе Советского Союза, в Туркмении. В сопредельной стране гитлеровцы создали свои опорные базы, аэродромы, проложили дороги, завезли вооружение и боеприпасы. Вражеская разведка, нагнетая напряженную обстановку, стремится ввергнуть в войну дружественный нам народ. Советские пограничники помогают Родине обезвредить замыслы врага.
Первые месяцы Советской власти в Туркмении. В пограничный поселок врывается банда белогвардейцев-карателей. Они хватают коммунистов — дорожного рабочего Григория Яковлевича Кайманова и молодого врача Вениамина Фомича Лозового, уводят их к Змеиной горе и там расстреливают. На всю жизнь остается в памяти подростка Яши Кайманова эта зверская расправа белогвардейцев над его отцом и доктором...С этого события начинается новый роман Анатолия Викторовича Чехова.Сложная судьба у главного героя романа — Якова Кайманова.
Анатолий Викторович Чехов родился в 1921 году в станице Попутной, Краснодарского края. Окончив десятилетку, был призван в армию. Участвовал в Великой Отечественной войне. Награжден орденом Красной Звезды, орденом Славы III степени и медалями. Член КПСС с 1949 года.После войны Анатолий Чехов окончил Литературный институт им. Горького. Опубликовал повесть «У самой границы», сборник рассказов «Командир корабля», очерки «Север зовет».Сборник «След в пустыне» посвящен преимущественно пограничникам. Пограничная служба, как и фронт, проверяет качества человеческого характера.
Две повести Анатолия Чехова и два очерка посвящены пограничникам. В повести «Белое пламя пустыни» рассказывается о борьбе пограничников с бандами басмачей в Средней Азии. Вторая повесть «Передаю цель» знакомит читателя с тревожными буднями воинов границы в наши дни…
Никто не услышит, как по мягкой болотной траве пробирается враг. Пограничник услышит… Темной зимней ночью трудно увидеть на снегу белый маскхалат нарушителя. Пограничник увидит… Чей след? Кто здесь прошел? Почему сдвинут камень, сломан куст? Почему вдруг метнулась на дальней поляне косуля? Пограничник все разузнает. Об этой интересной, полной тревог и волнений жизни на границе рассказывает книжка Анатолия Чехова «У самой границы».Анатолий Викторович Чехов опубликовал уже не одну книгу на эту тему: «Пять шагов до горизонта», сборники рассказов «Командир корабля», «След в пустыне», роман «Черный беркут»Военной темой А.
В книге рассказывается о героических делах советских бойцов и командиров, которых роднит Перемышль — город, где для них началась Великая Отечественная война.
Мицос Александропулос — известный греческий писатель-коммунист, участник движения Сопротивления. Живет в СССР с 1956 года.Роман-дилогия состоит из двух книг — «Город» и «Горы», рассказывающих о двух периодах борьбы с фашизмом в годы второй мировой войны.В первой части дилогии действие развертывается в столице Греции зимой 1941 года, когда герой романа Космас, спасаясь от преследования оккупационных войск, бежит из провинции в Афины. Там он находит хотя и опасный, но единственно верный путь, вступая в ряды национального Сопротивления.Во второй части автор повествует о героике партизанской войны, о борьбе греческого народа против оккупантов.Эта книга полна суровой правды, посвящена людям мужественным, смелым, прекрасным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая повесть известного лётчика-испытателя И. Шелеста написана в реалистическом ключе. В увлекательной форме автор рассказывает о творческой одержимости современных молодых специалистов, работающих над созданием новейшей авиационной техники, об их мастерстве, трудолюбии и добросовестности, о самоотверженности, готовности к героическому поступку. Главные герои повести — молодые инженеры — лётчики-испытатели Сергей Стремнин и Георгий Тамарин, люди, беззаветно преданные делу, которому они служат.
Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.
В 1937 г., в возрасте 23 лет, он был призван на военные сборы, а еще через два года ему вновь пришлось надеть военную форму и в составе артиллерийского полка 227-й пехотной дивизии начать «западный» поход по Голландии и Бельгии, где он и оставался до осени 1941 г. Оттуда по просьбе фельдмаршала фон Лееба дивизия была спешно переброшена под Ленинград в район Синявинских высот. Итогом стала гибель солдата 227-й пд.В ежедневных письмах семье он прямо говорит: «Мое самое любимое занятие и самая большая радость – делиться с вами мыслями, которые я с большим удовольствием доверяю бумаге».