Меняйся или сдохни - [8]
Я жалею, что не закончил свою книгу, что так и не начал путешествовать по миру. У меня нет сильной эмоциональной связи со своим сыном. Я потерял его так же, как мой отец потерял меня. Из эмоционального и веселого парня я превратился в “ходячий бумажник”.
Если вы слышите эти слова и впереди у вас вся жизнь, пожалуйста, не откладывайте её на потом, как и свои мечты. Попробуйте потратить всю свою энергию на то, что вам на самом деле хочется делать.
Пожалуйста, сделайте что-нибудь со своей жизнью, пока вы молоды. Хорошенько повеселитесь. Не забывайте о своих друзьях и своей семье. Не тратьте свою жизнь понапрасну. Стремитесь реализовать свои амбиции прямо сейчас, а не когда-нибудь позже. Не становитесь похожим на меня».
ГЛАВА 3
Они молча ехали и спустя несколько километров свернули на дорогу, которая вела в лес. Она была полностью заасфальтирована, а кругом всё казалось настолько зелёным, как в каком-то другом мире. Дедушка хриплым голосом сказал:
– И ты знаешь, Эндрю, тому профессору никто не задал вопросов из нашей аудитории. Все молча задумались о своём будущем, а он в то время молча ушёл.
– История и вправду завораживает, и заставляет подумать о будущем, – ответил внук. – Я постараюсь получить из неё максимум пользы для себя.
– Я всегда знал, что ты быстро учишься. Я тоже был таким в твои годы, – гордясь внуком, произнёс дед.
Ехав не спеша по прекрасному зелёному тоннелю из высоких сосен, дедушка приспустил окно и сделал глубокий вдох. Запах был просто невероятно сладкий. Спустя несколько сотен метров дед и внук подъехали к огромным деревянным воротам. Они напоминали Эндрю вход в какой-то замок. В глаза сразу бросались две большие деревянные головы львов на двух частях ворот. Дед открыл ворота пультом. Когда они въехали во двор, юноша на миг словил иллюзию, что он попал в совсем другой мир. Огромный дворец и множество разноцветных цветов придавали яркие краски стоящему слева двухэтажному особняку. Дед остановил машину возле входа в дом. Выйдя из машины, Эндрю с при открытым ртом любовался на красоту дворца, а пение птиц делало этот двор раем на земле.
– Здесь невероятно красиво! – воскликнул парень.
– Я долго ждал того момента, когда мы вместе сможем полюбоваться этими творениями природы, – ответил радостно дед.
– Наша Земля скрывает ещё много таких невероятных мест. И сама она тоже тайна, завесу которой ты скоро сможешь увидеть.
На этой фразе дедушка замолчал и резко направился к двери.
– Добрый день, мистер Фрэнк, – весело произнёс дворецкий, выйдя из дома.
– Добрый день, Роберт. Знакомьтесь, это мой внук Эндрю, – ответил ему дед.
– О, мистер Эндрю. Очень приятно. Вы знаете, Ваш дедушка очень часто о Вас вспоминал. Милости просим в дом. Вас уже ждёт обед, – молвил Роберт.
Открыв двери в дом, Эндрю был удивлён ещё больше, чем его видом снаружи. Просторы прихожей были огромными, стены белого цвета с элементами чёрного дерева придавали строгий вид этому просторному уголку. Слева от комнаты был большой диван с видом на потрясающе встроенный в стену камин. По комнате разносились звуки потрескивающего горящего пламя. В центре этого царского дома стояла огромная лестница, которая вела на второй этаж, а справа находилась арка с резьбой по чёрному дереву, войдя в которую юноша увидел большой стол, накрытый различными фруктами.
– В этом доме какая-то своеобразная, уютная атмосфера. У тебя отличный вкус, дедушка! – удивлённо произнёс парень.
– Спасибо, Эндрю. Я очень рад, что тебе нравится, этим я ещё больше понимаю, что в тебе текут мои гены. Садись ужинать, внучек, – ответил дед.
Когда парень и дед сели за стол, к ним подошла женщина лет 50-ти и принесла белые тарелки. Это была домработница, но дед любил когда её называли по имени.
– Эндрю, знакомься, это Соффи, – представительно сказал он.
– Очень приятно, – уважительно произнёс парень.
– Мистер Эндрю, ваш дедушка о вас очень много рассказывал и с нетерпением ждал того вечера, когда сможет поужинать с вами за одним столом, – ответила мягким голосом Соффи и удалилась на кухню.
Дед, слегка улыбнувшись, сказал:
– Соффи очень хорошая и отзывчивая женщина. Вы с ней найдёте общий язык. После ужина я отправлюсь в клинику – мне предстоит лечение жены одного из моих друзей. Кстати, они переехали жить в наш город, но пока не успели приобрести здесь жильё, поэтому после лечения я приглашу друга Джона и его жену Флоу к нам. Ну а ты отдыхай, и с завтрашнего дня мы начнём твоё учение. Подъём в 5 утра, так что поспи как следует.
Лёжа вечером в постели, Эндрю много о чем думал: начиная от воспоминаний с родителями и заканчивая мыслями о своей будущей жизни. Он должен был решить каким бизнесом ему заняться, чтобы в конечном итоге воплотить мечты в реальность. Но парень уже не знал с чего именно ему начать. Все, что у него было, так это меньше двухсот тысяч евро наличными. Эндрю хотел доказать деду что он сможет сделать свои мечты явью и исправить мнение о себе после того, как не смог правильно распорядиться полученными от деда деньгами. Перебирая сотни идей заработка, он вспомнил о прекрасном зеркальном здании деда. Парень представил себя владельцем одного из таких зданий, но ему пришла новая мысль, и он её произнёс вслух:
Впервые в науке об искусстве предпринимается попытка систематического анализа проблем интерпретации сакрального зодчества. В рамках общей герменевтики архитектуры выделяется иконографический подход и выявляются его основные варианты, представленные именами Й. Зауэра (символика Дома Божия), Э. Маля (архитектура как иероглиф священного), Р. Краутхаймера (собственно – иконография архитектурных архетипов), А. Грабара (архитектура как система семантических полей), Ф.-В. Дайхманна (символизм архитектуры как археологической предметности) и Ст.
Серия «Новые идеи в философии» под редакцией Н.О. Лосского и Э.Л. Радлова впервые вышла в Санкт-Петербурге в издательстве «Образование» ровно сто лет назад – в 1912—1914 гг. За три неполных года свет увидело семнадцать сборников. Среди авторов статей такие известные русские и иностранные ученые как А. Бергсон, Ф. Брентано, В. Вундт, Э. Гартман, У. Джемс, В. Дильтей и др. До настоящего времени сборники являются большой библиографической редкостью и представляют собой огромную познавательную и историческую ценность прежде всего в силу своего содержания.
Атеизм стал знаменательным явлением социальной жизни. Его высшая форма — марксистский атеизм — огромное достижение социалистической цивилизации. Современные богословы и буржуазные идеологи пытаются представить атеизм случайным явлением, лишенным исторических корней. В предлагаемой книге дана глубокая и аргументированная критика подобных измышлений, показана история свободомыслия и атеизма, их связь с мировой культурой.
Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.