Меня зовут Лю Юэцзинь - [89]

Шрифт
Интервал

Лысый Цуй убрал нож и похлопал Лю Юэцзиня по плечу:

– Раз ты такой упрямый, взгляни-ка еще на одного человека.

Лю Юэцзинь удивился:

– Кто это еще?

Глава 36. Ма Маньли

Ма Маньли подвесили в темном подвале. Идея схватить Ма Маньли и выпытать у нее, где флешка, принадлежала Хань Шэнли. Сначала никто этого делать не собирался, но Хань Шэнли пошевелил мозгами и придумал хитроумный план. С тех пор как он переметнулся на сторону брата Цао, ему никак не удавалось проявить себя. Когда брат Цао попросил Хань Шэнли найти Лю Юэцзиня, он уже через два дня бросил поиски, решив, что тот убежал из Пекина. А вот Синемордый тогда пошевелил мозгами и вспомнил про логово шайки из Ганьсу, рядом с которым и накрыли Лю Юэцзиня, а Хань Шэнли из-за этого потерял лицо. По плану брата Цао, Лю Юэцзиню предоставили возможность бежать, а лысого Цуя послали по его следам, однако на полпути на лысого Цуя и его ребят напали. Брата Цао это не обрадовало, лысый Цуй тоже потерял лицо. И когда уже все зашли в тупик, Хань Шэнли вдруг вспомнил про Ма Маньли. Ведь когда Лю Юэцзиня приволокли в утиную лавку, флешки при нем не нашли, это означало, что он оставил ее где-то в другом месте. Брат Цао специально дал ему убежать в надежде, что Лю Юэцзинь приведет его к флешке. Но раз Лю Юэцзиня на полпути схватили, это означало, что там, куда он бежал, уже тоже все проверили. Это оказалось последней каплей для брата Цао, и тогда Хань Шэнли вдруг вспомнил о Ма Маньли, решив, что Лю Юэцзинь оставил флешку у нее. Несмотря на огромные размеры Пекина, количество мест, куда Лю Юэцзинь мог определить флешку, было весьма ограничено. Пока он жил на стройплощадке, туда наведывался Синемордый, но там флешки не нашел. Таким образом, осталось всего два надежных места: ресторанчик Лао Гао в районе Вэйгунцунь и «Парикмахерская Маньли». Место считается надежным, если можно положиться на его хозяина. Когда понадобилось найти Лю Юэцзиня, Хань Шэнли побывал и там, и там. Хозяйка парикмахерской сделала вид, что вообще не в курсе дел Лю Юэцзиня, а Лао Гао сказал, что Лю Юэцзинь уже с полмесяца не приезжал в Вэйгунцунь, поэтому Хань Шэнли и рассудил, что Лю Юэцзинь сбежал из Пекина. И только когда Лю Юэцзиня поймали, Хань Шэнли стал снова вспоминать свой разговор с Ма Маньли и Лао Гао, пытаясь понять, кто же его обманул. Лао Гао, судя по его настроению, казалось, не врал. Впрочем, его настроение было ни при чем, Хань Шэнли всю жизнь знал его как человека прямолинейного. Лао Гао и раньше-то не умел врать, да и сейчас, заставь его притвориться, он бы не смог сделать это столь правдоподобно. Тогда подозрение Хань Шэнли упало на Ма Маньли. Эта уроженка северо-востока Китая чего только не пережила – в общем, была той еще штучкой. Так что если Лао Гао говорил правду, то оставался лишь единственный вариант – «Парикмахерская Маньли». Брат Цао, выслушав рассуждения Хань Шэнли, допустил, что в них может быть смысл. Учитывая, что ситуация все равно была тупиковой, брат Цао пошел на крайние меры, и тогда Лысый Цуй получил задание схватить Ма Маньли. Планировалось, что через нее они либо напрямую доберутся до флешки, либо узнают о новом местонахождении Лю Юэцзиня. Поскольку брат Цао принял план Хань Шэнли, последний воспрянул духом.

Ма Маньли схватили в час ночи. Случилось это сразу после того, как она подралась. Эта драка не имела отношения к флешке или к Лю Юэцзиню, скандал произошел по другому поводу. Раньше у нее то и дело случались стычки с ее бывшим мужем, но на этот раз и он был ни при чем. В «Парикмахерской Маньли» ей помогала Ян Юйхуань, которая предоставляла услуги массажа. Эти услуги оплачивались выше, чем простая стрижка, поэтому разница в их выручке составляла три к одному. Ян Юйхуань полагала, что именно от нее зависит вся прибыль салона, а потому ни во что не ставила Ма Маньли, точно хозяйкой тут была она. Через квартал к западу от «Парикмахерской Маньли» находилась автомойка Дахао. Там работал один парень из провинции Хубэй по прозвищу Асо, фамилии его Ма Маньли не знала. Поскольку внешне он был похож на японца и к тому же носил маленькие усики, то все называли его Таро Асо[37]. Этот Таро Асо занимался мойкой машин и в месяц за свой труд получал юаней восемьсот-девятьсот. Кроме расходов на питание, у него были расходы на массаж в «Парикмахерской Маньли». Все деньги он тратил на Ян Юйхуань. У той сеанс массажа стоил восемьдесят юаней. Парень наведывался к ней через день. Ма Маньли подсчитала, что, откажись он и вовсе от еды, его месячной зарплаты мойщика все равно бы не хватило, чтобы покрыть расходы на Ян Юйхуань. Или он зарабатывал где-то еще, или Ян Юйхуань не брала с него денег, вкладывая необходимые тридцать процентов лично. Однако, получая положенную выручку Ма Маньли не интересовалась, чем именно занимается клиент и кто, в конечном счете, за него платит. И пусть ее это мало интересовало, но тем не менее казалось подозрительным. И догадка Ма Маньли оказалась верной. Позавчера Таро Асо снова приходил на массаж. Обычно сеанс заканчивался через полчаса или час, однако на этот раз он длился часа три. Ма Маньли уже два раза стучала в стенку, давая понять, что время вышло, однако Ян Юйхуань все не могла угомониться. Наконец массаж закончился, Таро Асо ушел, за ним, закончив рабочий день, ушла и Ян Юйхуань. А вчера она не вышла на работу. Ма Маньли решила, что та заболела или у нее что-нибудь стряслось. Раньше такое уже случалось, Ян Юйхуань никогда заранее не предупреждала Ма Маньли, поэтому та и не придала этому значения. Однако вечером в парикмахерскую заявился друг Ян Юйхуань и объявил, что та от него сбежала. Ма Маньли очень удивилась, но тут же увязала побег с последним массажем. Парня Ян Юйхуань, круглолицего дунбэйца, звали Чжао Бэньвэй. Поскольку он являлся земляком Ма Маньли, то в разговоре называл ее «сестрицей». То что Ян Юйхуань занималась массажем его совершенно не смущало, каждый вечер он заезжал за ней на мотоцикле и забирал с работы. Но последние два дня Чжао Бэньвэй вместе с другом находился по делам в Тайюане


Еще от автора Лю Чжэньюнь
Один день что три осени

«Один день что три осени» (2021) Лю Чжэньюня стал шестым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Автор обращается к преданиям родного города Яньцзиня о легендарной фее, приходящей во сне к обывателям, чтобы выслушать свежий анекдот. В этой истории сон проникает в явь, духи разговаривают с живущими, гадатели помогают обрести правильный путь, а бурная жизнь современного Китая оказывается пронизана историей любви, протянувшейся через тысячелетия. Новый роман отличается легким стилем и написан с присущим только Лю Чжэньюню юмором.


Одно слово стоит тысячи

Роман «Одно слово стоит тысячи» (2009) — на сегодняшний день самое известное и титулованное произведение Лю Чжэньюня, в 2011 г. оно удостоилось литературной премии имени Мао Дуня — главной литературной награды Китая. Юмористический дар писателя проявляется здесь в новой плоскости: роман и комичен, и суров одновременно, ведь над героями смеется сама жизнь, толкающая их в погоню за призрачным счастьем. Лю Чжэньюнь рисует великое китайское одиночество: на крутых виражах судьбы, в огромном море людей человеку не с кем поговорить по душам, даже с Богом.


Мобильник

Трагикомический роман китайского писателя Лю Чжэньюня «Мобильник» (2003) – уже второе его творение, выходящее на русском языке. Как и в сатирическом романе «Я не Пань Цзиньлянь» (переведен на русский язык в 2015), в «Мобильнике» в характерной для Лю Чжэньюня остроумной манере рассказана очень китайская, но вместе с тем и общечеловеческая история. Популярный телеведущий Янь Шоуи, став жертвой собственной хитрости, ревности жены и шантажа со стороны любовницы, переживает череду злоключений и теряет семью, работу и самого себя.


Я не Пань Цзиньлянь

Правдоискательство главной героини, на которую возвели напраслину, сравнив с легендарной распутницей Пань Цзиньлянь, приводит к невероятной цепочке событий, абсурдных и вместе с тем совершенно реалистичных. За внешней простотой языка автора скрывается отточенность стиля, характеризующегося оригинальной и остроумной образностью. Сатирический роман Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь» (2012) является новейшим произведением одного из наиболее успешных китайских литераторов современности. Прославившись в конце 1980-х гг.


Дети стадной эпохи

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.


Рекомендуем почитать
Кисмет

«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…


После запятой

Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.


Что за девушка

Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.


День денег

С чего начинается день у друзей, сильно подгулявших вчера? Правильно, с поиска денег. И они найдены – 33 тысячи долларов в свертке прямо на земле. Лихорадочные попытки приобщиться к `сладкой жизни`, реализовать самые безумные желания и мечты заканчиваются... таинственной пропажей вожделенных средств. Друзьям остается решить два вопроса. Первый – простой: а были деньги – то? И второй – а в них ли счастье?


Сборник рассказов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лемяшинский триптих (Рассказы)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.