Меня зовут Лю Юэцзинь - [88]

Шрифт
Интервал

– Подождем еще, может, корзину куда-то переставили. А может, этот повар решил еще чего к рукам прибрать.

Прошло еще с четверть часа, но Лю Юэцзинь все не выходил, такое поведение уже и Лао Фану показалось подозрительным. Только они собрались пойти следом, как вдруг, откуда ни возьмись, прямо к их машине с шумом подлетела группа людей во главе с лысым Цуем. Лао Фан с Лао Лу вытащили пистолеты, но в ответ лысый Цуй и его подручные наставили на лобовое стекло два охотничьих ружья. Вчера вечером под мостом на улице Баванфэнь Лао Фан, то есть Фан Цзюньдэ, уже сталкивался с лысым Цуем, но у лысого Цуя тогда при себе был лишь нож, поэтому ему пришлось убраться восвояси. Сейчас же у обеих сторон имелось при себе оружие, к тому же на стороне лысого Цуя оказалось численное превосходство, так что Фан Цзюньдэ оказался в тупике. Убрав пистолет, он опустил боковое стекло и недоуменно спросил:

– Как вы узнали?

Лысый Цуй засмеялся и, показывая ружьем в сторону утиной лавки, сказал:

– А нам тот повар позвонил из лавки.

Оказавшийся тут же Хань Шэнли вытащил мобильник и самодовольно объявил:

– На мой номер позвонил.

Только сейчас Фан Цзюньдэ сообразил, что попал в ловушку Лю Юэцзиня. Оказывается, тот тоже всю дорогу разговаривал с ним не просто так, а втирался в доверие, даже его нежелание идти в утиную лавку было розыгрышем. Фан Цзюньдэ только головой покачал и усмехнулся:

– А повар не так-то прост.

Итак, Лю Юэцзинь за спиной у Фан Цзюньдэ переметнулся на сторону бандитов из утиной лавки, при этом было непонятно, чем именно последние приглянулись ему больше. Ведь вчера вечером те жестоко его избили, в то время как с Лао Фаном они вполне дружелюбно проболтали от самого Баодина до Пекина. И Лао Фан, и лысый Цуй оба стояли поперек дороги у Лю Юэцзиня, оба охотились за флешкой, но в руках Лао Фана находился сын Лю Юэцзиня, поэтому от него исходила большая угроза. Лю Юэцзинь не был уверен в Лао Фане, он не знал, нужна ли тому только флешка или еще понадобится жизнь Лю Юэцзиня в придачу. Преследуй Лао Фан только денежные интересы, Лю Юэцзиню было бы без разницы, кому ее отдавать. Но если Лао Фану требовалось уничтожить свидетеля, то отдай Лю Юэцзинь ему флешку, тот бы прикончил не только его, но еще и его сына с подружкой. И хотя по дороге из Баодина в Пекин Лао Фан уверял, что флешка нужна ему только ради денег, и что, получив ее, он тотчас освободит сына Лю Юэцзиня, Лю Юэцзинь, слушая его байки о непричастности к криминалу, не спешил ему верить. Что же касалось бандитов из утиной лавки, то те искали флешку исключительно для наживы. Оказавшись вчера вечером у них в плену, Лю Юэцзинь убедился, что те и ведать не ведали, что хранилось на флешке. В этом смысле Лю Юэцзинь даже испугался за жизнь брата Цао. Поэтому сейчас он переметнулся на его сторону, чтобы уберечь собственную шкуру. Свои дальнейшие шаги Лю Юэцзинь тоже продумал. Сначала он с помощью брата Цао поймает Лао Фана и Лао Лу, потом с помощью Лао Фана и Лао Лу освободит своего сына и его подружку, а там уже придет черед поговорить о флешке. Ну а когда зайдет разговор о флешке, он поторгуется с братом Цао и возместит себе деньги, которых лишился после пропажи собственной сумки. Лю Юэцзинь запомнил, что в утиной лавке имеется телефонный аппарат, поэтому ему нужна была лишь возможность попасть в утиную лавку. Все эти планы он прокручивал в своей голове, пока ехал из Баодина в Пекин.

Лысый Цуй привел Фан Цзюньдэ и Лао Лу в утиную лавку и включил свет. Тогда уж и сам Фан Цзюньдэ заметил, что на разделочном столе действительно стоял телефон. Лю Юэцзинь пристроился на полу и сосредоточенно курил. Увидев вошедших, он не встал, а как был, сидя на корточках, изложил Лысому Цую свои соображения и условия по поводу обмена флешки. Он не ожидал, что лысый Цуй не примет ни одно из его условий, а только возмутится:

– Ты тут смешал все в одну кучу. – Тут же он показал в сторону Фан Цзюньдэ и Лао Лу: – Их проблемы, проблемы твоего сына и проблемы, связанные с флешкой – это три разные проблемы. Мы не можем сейчас решать второстепенные задачи взамен главной.

Лю Юэцзинь тоже возмутился:

– Если не решите моих проблем, тогда не получите флешку.

Лысый Цуй уставился на него в некоторой нерешительности:

– Сначала флешка, потом остальное.

– Сначала заложники, потом флешка.

Они начали препираться, и тут Фан Цзюньдэ сказал лысому Цую:

– Я знаю, где флешка.

Лысый Цуй посмотрел на него, а тот поставил условие:

– Если найдем флешку, вы нас отпустите.

Лысый Цуй кивнул в знак согласия, тогда Фан Цзюньдэ продолжил:

– По дороге он сказал, что флешка в корзине с утиными перьями.

Лысый Цуй распорядился опрокинуть на пол все корзины. Но, перерыв кучу перьев, флешку они так и не нашли. Фан Цзюньдэ и лысый Цуй поняли, что Лю Юэцзинь их надул. Тогда лысый Цуй взял с разделочного стола нож и приблизился к Лю Юэцзиню:

– Где флешка?

Лю Юэцзинь снова включил дурачка:

– Я как нашел ее, подумал, на кой она мне, и выбросил.

Тогда лысый Цуй приставил нож вплотную к его горлу, но Лю Юэцзинь ничуть не испугался:

– Можешь убивать, найти флешку это не поможет.


Еще от автора Лю Чжэньюнь
Один день что три осени

«Один день что три осени» (2021) Лю Чжэньюня стал шестым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Автор обращается к преданиям родного города Яньцзиня о легендарной фее, приходящей во сне к обывателям, чтобы выслушать свежий анекдот. В этой истории сон проникает в явь, духи разговаривают с живущими, гадатели помогают обрести правильный путь, а бурная жизнь современного Китая оказывается пронизана историей любви, протянувшейся через тысячелетия. Новый роман отличается легким стилем и написан с присущим только Лю Чжэньюню юмором.


Одно слово стоит тысячи

Роман «Одно слово стоит тысячи» (2009) — на сегодняшний день самое известное и титулованное произведение Лю Чжэньюня, в 2011 г. оно удостоилось литературной премии имени Мао Дуня — главной литературной награды Китая. Юмористический дар писателя проявляется здесь в новой плоскости: роман и комичен, и суров одновременно, ведь над героями смеется сама жизнь, толкающая их в погоню за призрачным счастьем. Лю Чжэньюнь рисует великое китайское одиночество: на крутых виражах судьбы, в огромном море людей человеку не с кем поговорить по душам, даже с Богом.


Мобильник

Трагикомический роман китайского писателя Лю Чжэньюня «Мобильник» (2003) – уже второе его творение, выходящее на русском языке. Как и в сатирическом романе «Я не Пань Цзиньлянь» (переведен на русский язык в 2015), в «Мобильнике» в характерной для Лю Чжэньюня остроумной манере рассказана очень китайская, но вместе с тем и общечеловеческая история. Популярный телеведущий Янь Шоуи, став жертвой собственной хитрости, ревности жены и шантажа со стороны любовницы, переживает череду злоключений и теряет семью, работу и самого себя.


Я не Пань Цзиньлянь

Правдоискательство главной героини, на которую возвели напраслину, сравнив с легендарной распутницей Пань Цзиньлянь, приводит к невероятной цепочке событий, абсурдных и вместе с тем совершенно реалистичных. За внешней простотой языка автора скрывается отточенность стиля, характеризующегося оригинальной и остроумной образностью. Сатирический роман Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь» (2012) является новейшим произведением одного из наиболее успешных китайских литераторов современности. Прославившись в конце 1980-х гг.


Дети стадной эпохи

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.


Рекомендуем почитать
Мы вдвоем

Пристально вглядываясь в себя, в прошлое и настоящее своей семьи, Йонатан Лехави пытается понять причину выпавших на его долю тяжелых испытаний. Подающий надежды в ешиве, он, боясь груза ответственности, бросает обучение и стремится к тихой семейной жизни, хочет стать незаметным. Однако события развиваются помимо его воли, и раз за разом Йонатан оказывается перед новым выбором, пока жизнь, по сути, не возвращает его туда, откуда он когда-то ушел. «Необходимо быть в движении и всегда спрашивать себя, чего ищет душа, чего хочет время, чего хочет Всевышний», — сказал в одном из интервью Эльханан Нир.


Пробуждение

Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.


Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post.От автора международного бестселлера «Жена тигра».Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках.В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком.


Дневники памяти

В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.